Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID194795654X
AutorPičchadze, A. A.
Titel

K tekstologii drevnejšego perevoda Tolkovogo Evangelija Feofilakta Bolgarskogo

ErschienenLingvističeskoe istočnikovedenie i istorija russkogo jazyka : sbornik statej, Moskva : Drevlechranilišče, 2010/2011, 2011, 5-29
Spracherus
SoundexT2482; D2768; P1720; T2544; E0645; F3354; B1547
Mediumarticle
URLruslang.ru (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Pozdnjaja raznovidnost' Tolkovogo Evangelija Feofilakta Bolgarskogo: k voprosu o proischoždenii / Pentkovskaja, T. V.
Osobennosti leksičeskogo sostava drevnejšego perevoda Tolkovogo Evangelija Feofilakta Bolgarskogo = Specific Features in the Lexical Make-up of the Oldest Translation of Theophylact of Bulgaria's "The Explanation of the Gospels" / Fedorova, E. V.
K tekstoplogii drevnejšego slavjanskogo perevoda Pandekt Nikona Černogorca / Pičchadze, A. A.
Языковые особенности Учительного евангелия Константина Преславского и его древнейшего списка / Krys’ko, Vadim B.
Nastojaščee istoričeskoe v drevnejšem perevode Tokovogo Evangelija Feofilakta Bolgarskogo (na primere Evangelija ot marka) = Praesens Historicum in the Ancient Translation of the Explanatory Gospel by Theophylact of Bulgaria (on the example of the Gospel of Mark) / Fedorova, E. V.
Voprosy tekstologii Bogoslovija Ioanna Damaskina v perevode bolgarskogo ėkzarcha Ioanna / Sapožnikova, Ol'ga
Preslavskij polnyj aprakos kak svidetel' kirillo-mefodievskogo perevoda Evangelija = Aprakos complet de Preslav comme témoignage de la traduction de l'Évangile de Cyrille et Méthode / Pičchadze, A. A.