Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1894453603
AutorNikorjak, Natalija
Titel

Henolohični versiї kinoscenariju jak literaturnoho tekstu = Genological version of a screen version as a literary text

ErschienenPytannja literaturoznavstva : naukovyj zbirnyk, Černivci : Ruta, 81, 2010, 84-94
SoundexH0658; V0780; K4688; L5272; T2482; G4654; V0786; S8876; V0786; L5277
Mediumarticle
URLwww.ceeol.com (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Receptyvni barʺjery na ekspansiju literaturnoho tekstu = Receptive barriers on the expansion of a literary text / Červins'ka, O. V.
Časoprostir jak žanrovyj marker kinoscenarnoho tekstu: "Duma pro tr'och brativ" Jaroslavy Horbač = Chronotope as Genre Marker of Screenplay Text: "Ballad about Three Brothers" by Yaroslava Horbatch / Nikorjak, Natalija
Aromat jak metafora tekstu = Aroma as a metaphor of the text / Berbenec', Ljudmyla
Muzyka jak skladova biohrafičnoho tekstu = Music as a Component of Biographic Text / Macenka, S.
Receptyvni resursy kinoscenariju O. Dovženka "Zemlja" = Receptive Resources of O. Dovzhenko's Film Script "The Land" / Nikorjak, Natalija
Davni ukraïns'ki poetyky jak znak literaturnoho samousvidomlennja = Early Ukrainian poetics as a sign of literary self-perception / Syvokin', H. M.
Pereklad jak dekonstrukcija tekstu. Problemy literaturnoho perekladoznavstva u čas kryzovoї doby = Translation as text deconstruction. Problems of translation science in the period of crisis age / Lanovyk, M. B.