Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1849504903
AutorRajnchart, Jochannes
Titel

Drevnebolgarskij perevod Slova Ioanna Zlatousta pered ssylkoj (CPG 4397) = Die altbulgarische Übersetzung der Homilie des Johannes Chrysostomus vor der Verbannung (CPG 4397)

ErschienenStarobălgarska literatura : izsledvanija i materiali, Sofija : Izdat. Centr' Bojan Penev, 33/34, 2005, 167-178
SoundexD2761; P1720; S8500; I0660; Z8528; P1720; S8540; A0521; U0178; H0650; J0668; C4788; V0716
Mediumarticle
URLwww.starobulglit.eu (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Drevnebolgarskij perevod Apokrifičeskogo apokalipsisa Ioanna Bogoslova / Taseva, L.
Славянский перевод гомили Иоанна Златоуста De sancto hieromartyre Phoca / Милтенов, Явор
Einige Anmerkungen und Ergänzungen zu neueren Arbeiten über die altbulgarische Übersetzung der "Paraenesis" Ephraims des Syrers und ihre Überlieferung / Weiher, Eckhard
Georgios Polioudakis: Die Übersetzung deutscher Literatur ins Neugriechische vor der Griechischen Revolution von 1821 / Puchner, Walter
Drevnebolgarskij perevod Žitija Antonija Velikogo / Chelland, T.
Die altkirchenslavische Übersetzung der Predigt Symeons von Mesopotamien "Quod semper mente versare debemus diem exitus de vita" (CPG 4035) / Reinhart, J.
II. REZENSIONEN - Die Dogmatik des Johannes von Damaskus in der Übersetzung des Fürsten Andrej M Kurbskij (1528-1583). Hrsg von J BESTERS-DILGER (u a). Freiburg i Br 1995 / Besters-Dilger, J.