Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1817459457
AutorDolgina, E. A.
Titel

Kompleks "artikl' + suščestvitel'noe" v sostave "svjazannych" slovosočetanij: kognitivnyj analiz = The Complex 'Article + Noun' as Part of Idiomatic Word-combinations: Cognitive Analysis

ErschienenVestnik Moskovskogo Universiteta : naučnyj žurnal, Moskva, 2008, 5, 66-76
Spracherus
SoundexK4615; A0724; S8888; S8820; S8866; S8588; K4462; A0658; C4615; A0728; I0262; C4616; C4462; A0658
Mediumarticle
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Kompleksnyj komponentnyj analiz predmetnogo imeni = Complex component analysis of a concrete noun / Podteležnikova, E. N.
Mifopoėtika kommunističeskoj propagandy: lingvokul'turnyj i kognitivnyj analiz = Mythopoetics in communist propaganda: linguocultural and cognitive analysis / Brunova, E. G.
Kognitivnye potencii novych slovosočetanij i frazeologizmov = The cognitive potential of new collocations and idiomatic expressions / Korzeniewska-Berczyńska, Joanna
Semantiko-kognitivnyj analiz sredstv koncentrirovannoj apelljacii k konceptu vera = Semantic and Cognitive Analysis of the Means of Concentrated Appeal to the Concept vera / Balašova, E. Ju.
Semantiko-kognitivnyj analiz anglijskogo leksiko-semantičeskogo polja koncepta refined man = Semantic-cognitive analysis of the English lexical-semantic field of the concept refined man / Čubur, T. A.
ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКОГО СОСТАВА СЛОВОСОЧЕТАНИЙ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ТЕХНИЧЕСКОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ = PECULIARITIES OF LEXICS IN WORD COMBINATIONS USED IN TECHNICAL ENGLISH / Сботова, C. B.
Diskurs kak kognitivnyj mechanizm = Discourse as a Cognitive Mechanism / Kornienko, E. R.