Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1678203106
AutorLebedev, Andreї
Titel

Villéroute. Traduction de Thierry Merignac, Andreї Lebedev et Irène Sokologorsky

ErschienenRusskaja literatura : revue bilingue ; bulletin de l'Association LRS, Littérature Russe et d'Expression Russe, Paris, 2005, 35, 13-16
SoundexV0557; T2728; T2770; M6746; A0627; L5120; I0760; S8454
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Douska et le vilain petit canard. Traduction d'Irène Sokologorsky / Petrouchevskaїa, Lioudmila
La traduction slavonne du De hominis opificio de Grégoire de Nysse. Edition du pmoemium et étude de la technique de traduction / Sels, Lara
4500 oranges. Traduction de Maria-Luisa Bonaque / Voznessenski, Andreї
De la poésie française et la théorie de la traduction contemporaine / Woźniak, Maria Judyta
Kirillo-Mefodievskij perevod Apostola i ego redakcii = Traduction de l'Apôtre du temps de Cyrille et Méthode et ses variations / Christova-Šomova, I.
Un poème inédit de L. P. Karsavin, publication et commentaire de S. S. Xoruzij, traduction de Fr. Lesourd / Karsavin, L. P.
Slovata na Kliment Ochridski i Kirilo-Metodievijat prevod na Evangelieto = Homilétique de Clément d'Ohrid et traduction de Cyrille et Méthode de l'Évangile / Djulgerova-Christova, G.