Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1672874300
AutorEmrich, Gerhard
Titel

Rezensionen - Kavafis, Konstantin: Das Hauptwerk, Gedichte, griechisch und deutsch, übersetzt und kommentiert von Jörg Schäfer, mit Bildnismünzen, ausgewählt und kommentiert von Peter Robert Franke

ErschienenZeitschrift für Balkanologie, Wiesbaden : Harrassowitz, 41, 2005, 1, 114-117
Sprachedeu
SoundexR7868; K4380; K4682; H0127; G4242; G4748; D2888; U0178; K4666; S8837; B1526; A0845; K4666; P1270; R7172; F3764
Mediumarticle
URLwww.zeitschrift-fuer-balkanologie.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Otokar Březina: "Meiner Hände sanfte Last". Tschechisch-Deutsch. Ausgewählt, übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Walter Schamschula / Měšt'an, Antonín
Memoiren eines Janitscharen oder Türkische Chronik. Eingeleitet und übersetzt von RENATE LACHMANN. Kommentiert von CLAUS-PETER HAASE, RENATE LACHMANN und GÜNTER PRINZING. Paderborn u. a. 2010 / Rohdewald, Stefan
„Wörter = Buch von der Zigeuner = Sprache“ Frankfurt und Leipzig 1755. Herausgegeben und kommentiert von Klaus Siewert. Mit Beiträgen von Norbert Boretzky / Igla, Birgit
Landschaft und Lyrik. Die Schweiz in Gedichten der Slaven. Eine kommentierte Anthologie. Herausgegeben von Peter Brang. Übersetzungen von Christoph Ferber, Basel 1998; Juliusz Słowacki, des Dichters grösster Ruhm. Ausgewählte Lyrik. Polnisch-Deutsch. Übersetzt von Christoph Faber. Mit einer Einführung von Peter Bang und einem Nachwort von Ulrich Schmid, Mainz 1997 / Podraza-Kwiatkowska, Maria
Das Lemberger Irmologion. Die älteste liturgische Musikhandschrift mit Fünfliniennotation aus dem Ende des 16. Jahrhunderts; herausgegeben und eingeleitet von Jurij Jasinovs'kyj; übertragen und kommentiert von Carolina Lutzka, Köln - Weimar - Wien 2008 / Rabus, A.
Briefe und Prosaskizzen Eingeleitet und übersetzt von Henrike Schmidt und Bisera Dakova / Slavejkov, Penčo
Übersetzt ins Deutsche von Elke Erb und Olga Martynova