Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID166700493X
AutorMikhailik, Elena
Titel

Sequence of Tenses: Aleksei German's Film Adaptation of Iurii German's Lapshin

ErschienenRussian studies in literature, Armonk, NY : Sharpe, 40, 2004, 3, 32-45
Spracheeng
SoundexS8468; T2688; A0548; G4766; A0212; I0700; G4766; L5186
Mediumarticle
URLwww.tandfonline.com (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Romansko-slovanske jezikovne interference: sosledica časov = Romance-Slavic Linguistic Interfcrence: Sequence of Tenses / Skubic, Mitja
Sequence of tenses in English and Serbian reported structures theoretical and methodological aspects in Serbian-English translation practice / Karavesović, Dejan M.
Межкультурные аспекты экранизации литературной классики = Intercultural Aspects of Film Adaptation of Literary Classics / Назарычева, А. И.
Эффекты киноадаптации: антикварный фильм, «Миссис Дэллоуэй» и Марлен Горрис = The Effects of Film Adaptation: The Heritage Film, Mrs. Dalloway, and Marleen Gorris / Рыбина, П.Ю.
O adaptacji, ekranizacji, przekładzie intersemiotycznym i innych zmartwieniach teorii literatury, filmu i mediów = Adaptation, film adaptation, intersemiotic translation and other concerns of the theory of literature, film and media / Choczaj, Małgorzata
Adaptacja filmowa jako przykład zjawiska intermedialności = Film adaptation as an example of intermediality / Ogonowska, Agnieszka
Литература, кино, адаптация: размышления о преподавании кино филологам = Literature, Film, Adaptation: Ruminations on Teaching Film to Philologists / Немец-Игнашева, Д.О.