Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1654765821
AutorRomanova, T. V.
Titel

Kategorija modal'nosti - strategija i taktika postroenija teksta-otnošenija (A. Najman "Velikaja duša") = Modality: the strategy and tactics of the 'relation-text'. (A. Nayman. The Great Soul)

ErschienenVestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta : naučno-teoretičeskij žurnal, Sankt-Peterburg : Izdat. Sankt-Peterburskogo Univ., 2002, 3, 110-114
SoundexK4247; M6256; S8272; T2424; P1827; T2482; O0268; N6660; V0540; M6252; S8272; T2828; R7526; N6660; G4720
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Lingvistika teksta i kategorija modal'nosti / Turaeva, Z. Ja.
Ėlektronnaja perepiska kak strategija i taktika obučenija inostrannym jazykam (lingvodidaktičeskij proekt) = E-mail correspondence as strategy and tactics of teaching foreign languages (linguodidactic project) / Golev, N. D.
Минимализм: стратегия и тактика / Кулаков, Вячеслав
Arktičeskaja strategija Rossii i rossijsko-kitajskie otnosenija SMI = Rusian Artic Strategy and Russian-Chinese relations in the Media / Kulikov, L. V.
Poėtičeskij tekst i ego kommunikativnaja taktika (popytka prognoza) = The poetic text and its communicative tactics (attempt of the forecast) / Sorokin, Ju. A.
"Strategija" kak psichologičeskaja kategorija i charakteristika psichičeskogo samoupravlenija = "Strategy" as psychological category and characteristic of mental self-government / Kopylova, T. Ju.
Insceniruemaja interdiskursivnost' kak strategija tekstovogo postroenija v nemeckojazyčnoj političeskoj satire = Imitated Interdiscoursivity as a Strategy of Text Building ini German Political Satire / Sačava, O. S.