Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1624356877
AutorDarasz, W. J.
Titel

Perła po polsku, czyli próba przekładu pewnej poetyki

ErschienenJęzyk polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego, Kraków, 81, 2001, 4, 306-307
Sprachepol
SoundexP1750; P1584; C8850; P1710; P1784; P1600; P1240
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

T. Szczerbowski, Anna Livia Plurabelle po polsku. Finnegans Wake Jamesa Joyce'a ks. I, rozdz. 8 / Darasz, W. J.
Molier po polsku / Ratajczakowa, Dobrochna
Kamp po polsku / Mizerka, Anna
Łacina po polsku / Banowska, Lidia
Historia strukturalna, czyli długie trwanie przekładu artystycznego Historia strukturalna, czyli długie trwanie przekładu artystycznego = Structural History or the Long Term of Artistic Translation : Jerzy Święch, 2021. Z historii i poetyki przekładu, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
„Karaś” po polsku Za kulisami przekładu = Karaś [Crucian Carp] in Polish ; Behind the Scenes of Translation / Krajewska, Monika
Domowe zwierzę albo Absynt po polsku. Katarzyna Jarosz-Rabiej, Absynt po polsku / Benka, Urszula M.