Портал славістики


[root][biblio]

Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES) - 1991-2007

Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.

ID38657
AutorKlein, Judith
Titel

«...als wäre ich selbst der Dichter». Übersetzen als Thema und Metapher literarischer Texte (an Beispielen von Isaak Babel, Aharon Megged und Imre Kertész)

ErschienenLiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 25, 99, 1995, p. 155-60
Spracheger
SchlagwörterRussia, USSR, Russia (Federation) / Literature (General)  [Browse all]
Russia, USSR, Russia (Federation) / Literature / Babel', Isaak Ė.  [Browse all]
Hungary / Literature (General)  [Browse all]
Hungary / Literature / Kertész, Imre  [Browse all]
Megged, Aharon
Mediumarticle
Bestand in Dtl.in KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Das um sich selbst gebrachte Ich - Imre Kertész: «Protokoll» / Scheibner, Tamás
Hommage à Imre Kertész / Brabant, Eva
Fremderfahrung und Gedächtnis bei Imre Kertész / Kelemen, Pál
Style and structure in the prose of Isaak Babel' / Sicher, Efraim
Isaak Babel - eine russische Geschichte dieses Jahrhunderts
Ich bedaure, kein Dichter zu sein / Beer, Alois
Die 'Arbeitstagebücher' von Sándor Márai und Imre Kertész als Memoiren / Fried, István