slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach transpozice lieferte 20 Treffer | |
11 | Slovo a jeho konverzeBednaříková, Božena Olomouc 2009 |
12 | Časový význam aktivních deverbativních adjektiv typu -ící/-oucí a -(v)šíOcelák, Radek, in: Naše řeč, 93, č. 3, 2010, s. 125-138 |
13 | Transformační postupy ve slovní zásobě hudebního slanguHádková, Petra, in: Slavjanskite ezici otblizo : Sbornik v čest na 70-godišninata na doc. Janko Băčvarov, Sofija, Univ. izd. Sv. Kliment Ochridski 2013, s. 286-294. |
14 | Slovenská a anglická terminológia EÚ prekladateľské postupyHájiková, Augustína, in: Tlumočení - překlad, 15, č. 70, 2004, s. 10 [1872] |
15 | O lexikální morfologiiBednaříková, Božena, in: Človek a jeho jazyk 3 : Inšpirácie profesora Jána Horeckého, Bratislava, Veda ; 2015, s. 566-570. |
16 | Tzv. transpozice aneb Jak se dostat z "Dokulilovských sítí"Bednaříková, Božena, in: Rossica Olomucensia, 48, č. 2, 2009, s. 121-125 |
17 | Současný český jazyk. Lexikologie. (Nauka o tvoření slov, lexikografie, slang.) 2., dopln. vydMališ, Otakar; Machová, Svatava; Suk, Jaroslav Praha 1997 |
18 | Bílé, červené nebo růžové?Schejbalová, Zdeňka, in: Přednášky a besedy ze 43. běhu LŠSS [PřednBLŠSS 43], Brno, MU ; 2010, s. 138-143 |
19 | Slovesná osoba jako jeden z jazykových indikátorů komunikačních funkcí expresivníchWagenknecht, Martin, in: Didaktické studie, 2, č. 2, 2010, s. 34-40 |
20 | Teorie a praxe překladuŠabršula, Jan Ostrava 2000 |