slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach Kulturní translace lieferte 17 Treffer | |
11 | Několik poznámek k výuce češtiny jako cizího jazyka - překlad z němčiny do češtinyRysová, Magdaléna, in: Kulturní translace, Praha, Akropolis ; 2010, s. 283-288. |
12 | Vzdělání a příprava učitelů pro interkulturní výuku cizích jazykůKünzelová, Zuzana, in: Kulturní translace, Praha, Akropolis ; 2010, s. 275-282. |
13 | Zur Funktionen von Mehrsprachigkeit in der Literatur am Beispiel von Josef ŠkvoreckýDietze, Frank, in: Kulturní translace, Praha, Akropolis ; 2010, s. 101-112. |
14 | Etykieta językowa w rozmówkach z antykwariatuŁawniczak, Justyna, in: Kulturní translace, Praha, Akropolis ; 2010, s. 133-141. |
15 | Literatur und Jazz: Zur Funktion intermedialer Translation in Škvoreckýs Novelle Das BassaxophonSchmidt, Nora, in: Kulturní translace, Praha, Akropolis ; 2010, s. 163-173. |
16 | Komično ve vybraných dramatech Václava Havla a Sławomira MrożkaUrban, Izabela, in: Kulturní translace, Praha, Akropolis ; 2010, s. 174-186. |
17 | Językowo-kulturowy obraz małpy w polszczyźnieWieczorek, Jan, in: Kulturní translace, Praha, Akropolis ; 2010, s. 265-271. |