slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach Hrdinová, Eva Maria lieferte 31 Treffer | |
11 | Bosňan, Bosáněc nebo Bosňák versus Bosanac, Bošnjak - neboli o jednom překladatelském oříškuHrdinová, Eva Maria, in: Funkce - funkčnost - funkcionalismus [Fun] : Sborník příspěvků z 6. mezinárodní konference Setkání mladých lingvistů konané na Filozofické fakultě Univerzity Palackého ve dnech 16.-18. května 2005, Olomouc, UP ; 2007, s. 98-103 |
12 | Ti "praví"a ti "druzí"křesťané neboli obraz (řecko)katolíka ve vybraném pravoslavném tiskuHrdinová, Eva Maria, in: Jazyková interakce a jazykové rozhraní a strategie "cutting-edge"[JazInt] : Sborník příspěvků z 8. mezinárodní konference Setkání mladých lingvistů konané na Filozofické fakultě Univerzity Palackého ve dnech 14.-16. května 2007, Olomouc, UP ; 2008, s. 120-130 |
13 | Je možné najít stejný jazyk mezi konfesemi? Zamyšlení nad problematikou náboženské slovní zásoby pravoslavíHrdinová, Eva Maria, in: Fórum Velehrad 1. Communio ecclesiarum - očištění paměti : Sborník příspěvků z vědeckého semináře, Olomouc, Refugium Velehrad-Roma ; 2007, s. 299-312 |
14 | Česko-srbský glosář náboženských termínů z oblasti pravoslavné církveHrdinová, Eva Maria, in: Tlumočení - překlad, 18, č. 83, 2007, s. 28-29 [2302-2303] |
15 | Překlad vlastních jmen v raných textech českého pravoslavíHrdinová, Eva Maria, in: Tlumočení - překlad, 17, č. 81, 2006, s. 25-27 [2235-2237] |
16 | Teologie skrytá za slovy aneb k překladu některých náboženských termínůHrdinová, Eva Maria, in: Preklad a tlmočenie 7. Zborník prednášok : Sociokultúrne aspekty prekladu a tlmočenia, Banská Bystrica, UMB ; 2006, s. 395-401 |
17 | Překladatelské ztráty a nálezy aneb Vojtěch Tkadlčík jako tvůrce "české redakce církevní slovanštiny"a překladatelHrdinová, Eva Maria, in: Problematika prekladov bohoslužebných textov do živého jazyka, Košice, Centrum spirituality Východ-Západ ; 2010, s. 53-64 |
18 | Máme dobrého pastýře, který umí své stádo rozmnožit... aneb o mediálním obrazu "katolického nepřítele"Hrdinová, Eva Maria, in: Tschechisch in den Medien : Beiträge zum 6. Bohemicum Dresdense 11. November 2011, München, Sagner ; 2013, s. 109-124. |
19 | Die sogenannte böhmische Redaktion des Altkirchen slawischen - eine Episode oder mehr?! (oder: mehrere Deutungsweisen einer Redaktion)Hrdinová, Eva Maria, in: Tschechisch bis 1775 - historische Kontinuität oder Geschichte mit Sollbruchstellen? [Tsch] : Beiträge zum 5. Bohemicum Dresdense, 12. November 2010, München, Sagner ; 2012, s. 51-65. |
20 | Wie zeigt die Übersetzung Emotionen? Oder die "sakralen Interjektionen"als ein mögliches übersetzungstheoretisches und -praktisches ProblemHrdinová, Eva Maria, in: Studia Germanistica, č. 2, 2007, s. 57-62 |