slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)" ist aus der fünfbändigen gedruckten Bibliographie der slawistischen Publikationen, die in der Deutschen Demokratischen Republik in den Jahren 1946 bis 1986 entstanden ist, in die Datenbankform konvertiert. Die Bibliographie enthält ca. 19.600 Datensätze. Die Übersicht über die Klassifikationskategorien kann eingesehen werden.
Ihre Suche nach P1746 lieferte 52 Treffer | |
21 | Pograničnye problemy semantičeskoj i pragmatičeskoj kompetenciiRužička, R. / Růžička/ - in: Moskovskij pedagogičeskij institut inostrannych jazykov. Sbornik naučnych trudov, vypusk 183. Moskva 1982. S. 3-12. |
22 | Prócowanja Michała Hórnika wo jednotnosć spisowneje rěčeFaska, H. - in: Rozhlad 33 (1983) S. 310-317 |
23 | Reflexe der drawehnopolabischen Diphtonge in den Namen der PrignitzWauer, S. - in: Der Eigenname in Sprache und Gesellschaft. XV. Internationaler Kongreß für Namenforschung. 13.-17. August 1984. Leipzig 1984. V, S. 262-266 |
24 | (Rez. zu) Enders, L.: Historisches Ortslexikon für Brandenburg. T. 1: Prignitz. Weimar 1962Eichler, E. - in: Onomastica 12 (1967) S. 307-309 |
25 | 10. Výroční zasedání lipské onomastické pracovní skupinyWalther, H. - in: Zpravodaj 5 (1964) S. 237-238 |
26 | Über die unpräfigierten paarigen Fortbewegungsverben in der russischen Sprache der GegenwartIhlefeld, G. - Greifswald 1969 |
27 | (Rez. zu) Purkyně, J. E.: Slavistické Práce. Uspoř. M. Kudělka. Praha 1968Pohrt, H. - in: Deutsche Literaturzeitung 90 (1969) Spalte 912-915 |
28 | Die paarigen Verben der Fortbewegung im russischen Aspekt-/TempussystemMüller, O.; Kantorczyk, U. - in: Theorie und Praxis der Russischlehrerausbildung. Sprachpraxis. Band 3. Potsdam 1977. S. 85-102 |
29 | Mato Kosyk jako student w Chicago, jeho dožiwjenja a serbske prócowanjaMětšk, F. - in: Protyka 1981, S. 82-85 |
30 | Über die ersten bulgarischen Übersetzungs- und Originalschriften marxistischer PrägungWünsche, M. - in: Probleme der Übersetzung gesellschaftswissenschaftlicher Literatur. Berlin 1983, S. 32-34 |