Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)

Die "Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)" ist aus der fünfbändigen gedruckten Bibliographie der slawistischen Publikationen, die in der Deutschen Demokratischen Republik in den Jahren 1946 bis 1986 entstanden ist, in die Datenbankform konvertiert. Die Bibliographie enthält ca. 19.600 Datensätze. Die Übersicht über die Klassifikationskategorien kann eingesehen werden.

ID1973N3446a
AutorWidera, B.
Titel

Die isländische Inglinga-Saga ins Russische übersetzt

ErschienenZeitschrift für Slawistik. Berlin 21 (1976) S. 229-230
KlassifikationSonstiges
SoundexI0856; I0645; R7888; U0178
Dokumententypperiodisch
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Die russische Wortform 'kak' und ihre Übersetzung ins Deutsche / Lobig, P.
Der deutsche "Konditional" und seine Übersetzung ins Russische / Sherebkow, W. A. Zerebkov
Die russische Wortform 'kak' und ihre Übersetzung ins Deutsche / Starke, I.
(Rez. zu) Evangelien und Episteln, ins Lettische übersetzt v. Georg Elger. Bd 1. Lund 1961 / Günther, K.
Zur Transkription deutscher Eigennamen bei Übersetzungen ins Russische / Mulisch, H.
Zur Transkription deutscher Eigennamen bei Übersetzungen ins Russische / Mulisch, H.
Zur Frage der Übersetzung von Gebrauchsanweisungen aus dem Deutschen ins Russische / Sentjabow, H. Sentjabov