Портал славистики


Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)

Die "Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)" ist aus der fünf bändigen Bibliographie der slawistischen Publikationen, die in der Deutschen Demokratischen Republik in den Jahren 1946 bis 1986 entstanden ist, in die Datenbankform konvertiert. Die Bibliographie enthält ca. 19.600 Datensätze. Eine Übersicht über die Bände befindet sich hier. Die Übersicht über die Klassifikationskategorien ist hier.

?
Ihre Suche nach U0178 lieferte 325 Treffer
1

Karl Marx und seine Übersetzer

Georgiew, G. - in: Probleme der Übersetzung gesellschaftswissenschaftlicher Literatur. Berlin 1983. S. 35-38.
2

Welchen didaktischen Wert hat ein Katalog von Übersetzungsverfahren für die Übersetzungslehre?

Schmidt, H. - in: Linguistische Arbeitsberichte. Leipzig. 47, 1985, S. 31-38.
3

Übersetzung der "Zadonscina"

Sturm, G. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 3 (1958) S. 700-710
4

Ein Wort zu Majakowski-Übersetzungen

Jaeger, J. - in: Neue Gesellschaft 5 (1951) S. 305-307.
5

Grundfragen der Übersetzungswissenschaft

Günther, K. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 16 (1971) S. 450-453.
6

Phraseologismen als Übersetzungsproblem

Kade, O. - in: Aktuelle Probleme der Phraseologie. Leipzig 1976. S. 49-62.
7

Zur Übersetzung von Phraseologismen

Heesch, M. - in: Fremdsprachen 21 (1977) S. 176-184.
8

Valenztheorie und Übersetzungswörterbücher

Schade, W. - in: Linguistische Arbeitsberichte 11 (1975) S. 91-94
9

Textinhalt, Stil und Übersetzung

Schmidt, H. - Leipzig 1973
10

Übersetzung und Soziolinguistik

Švejcer, A. D. - in: Vermittelte Kommunikation, Sprachmittlung, Translation. Leipzig 1977. S. 60-65.