slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der internationalen Slavistenkongresse (BibSlavKon)" (1929-2018) wurde aus der mehrbändigen gedruckten Reihe in Zusammenarbeit mit der Slovanská knihovna (Prag) konvertiert. Die Datenbank enthält ca. 8550 Datensätze und wird ca. alle fünf Jahre mit Einträgen der elektronischen Ausgabe aktualisiert. Weitere Informationen befinden sich hier. Die Liste mit der Klassifikationsübersicht: hier.
Ihre Suche nach Jazykověda lieferte 2873 Treffer | |
381 | Příspěvky k staroslověnské syntaxi a stylisticeWeingart, M. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 161-162 |
382 | Slovník slovanského jazykozpytného názvosloví : (projet ďun lexique de 1a terminologie linguistique slave)Weingart, M. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 156-159 |
383 | O Pateryku, przetłumaczonym przez św. MetodegoWijk, N. Van - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 167-169 |
384 | O Pateryku, przetłumaczonym przez św. MetodegoWijk, N. Van - Prace filologiczne (1937), 59-65 |
385 | Vzajemovidnosyny miž ukrajins’koju ta poľs’koju movojuZilyns'kyj, I. - Zapysky Naukovoho tovarystva imeny Ševčenka. Praci filolohičnoji sekciji (1937), 203-216 |
386 | Vzajemovidnosyny miž ukrajins’koju ta poľs’koju movojuZilyns'kyj, I. - 1937, 16 s. |
387 | Besonderheiten der Wortfolge in Stilen der russischen Literatursprache der GegenwartButtke, K. - Zeitschrift für Slawistik 8 (1963) 5, 785-792 |
388 | Syntaktický model a syntaktický vzorecDaneš, F. - Československé přednášky pro V. mezinárodní sjezd slavistů v Sofii (1963), 115-124 |
389 | Mašinnyj perevod russkich konstrukcij s glagolami na -sja na vengerskij jazykDezsö, L. - Studia slavica Academiae scientiarum hungaricae 9 (1963) 1/4, 239-255 |
390 | Ke koncepci porovnávací charakteristiky slovanských jazyků v oblasti „tvoření slov“Dokulil, M. - Slovo a slovesnost : časopis pro otázky teorie a kultury jazyka 24 (1963) 2, 85-105 |