slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)" ist aus der dreiteiligen gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 17.000 Datensätze. Der Inahltsverzeichnis wurde zur Schlagwortliste verarbeitet.
Ihre Suche nach Literatur lieferte 6036 Treffer | |
161 | Fred Otten, Die finiten Verbalformen und ihr Gebrauch in der "Stepennaja kniga carskogo rodoslovija". Berlin, Wiesbaden 1973 [Rez.]Keipert, Helmut - Zeitschrift für slavische Philologie 38 (1975) 394-397 |
162 | R.-ksl. bystь poskomlenъKoch, Christoph - Die Welt der Slaven 22 (NF 1) (1977) 314-315 |
163 | Eine russische Redaktion der Bogoslovie-Übersetzung aus dem 16. JahrhundertJaksche, Harald - Festschrift für Linda Sadnik zum 70. Geburtstag = Monumenta Linguae Slavicae Dialecti Vereris. Fontes et dissertationes 15 (Freiburg, 1981). (1981) 89-111 |
164 | Die sowjetische Reaktion auf Keenans HäresieKappeler, Andreas - Jahrbücher für Geschichte Osteuropas 22 (1974) 187-198 |
165 | Kurbskij-Studien. Bemerkungen zu einem Buch von Edward L. KeenanAuerbach, Inge - Jahrbücher für Geschichte Osteuropas 22 (1974) 199-213 |
166 | R.G. Skrynnikov: Perepiska Groznogo i Kurbskogo. Paradoksy Edvarda Kinana: Izdateľstvo "Nauka", Leningrad 1973. 135 pp. [Rez.]Fenell, John L.J. - Russia mediaevalis 2 (1975) 188-198 |
167 | A.M. Kurbskij und die Epistolographie seiner Zeit. Offene Fragen der Kurbskij-ForschungFreydank, Dietrich - Zeitschrift für Slawistik 21 (1976) 319-333 |
168 | Maksim Grek - Mittler zwischen Italien und Moskau?Conrad, Barbara - Archiv für das Studium der neueren Sprachen 212 (1975) 333-337 |
169 | Materialien zur russischen Literatur- und Geistesgeschichte: Unbekannte Maksim Grek-ÜberlieferungBirkfellner, Gerhard - Wiener slawistischer Almanach 10 (1982) 21-42 |
170 | Zur Sprache Ivan PeresvetovsBräuer, Herbert - Forschungen zur osteuropäischen Geschichte 25 (1978) 21-34 |