Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID2610
Author(s)Kaiser, Joachim
Title

Schumanns Zauber - Ashkenazys Kunst

SubtitleDas London Symphony Orchestra gastierte unter Eugen Jochum in München
PublishedSüddeutsche Zeitung, 1977, 107, 10.05.1977, S. 14
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitung
ClassificationKÜNSTE
Musik
Einzelne Interpreten
Aškenazi, V.
SoundexS8866; Z8170; A0846; K4682; L5626; S8616; O0748; G4827; E0460; J0460; M6646
URLlibrarynet.szarchiv.de (homepage)
epaper.sueddeutsche.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
PURLCitation link

More like this:

Lamento und Groteske.. Rostropowitsch und das London Symphony Orchestra. / Wormsbächer, Joachim
Jewgenij Kissins unwiderstehlicher Zauber.. Sensationelles Debüt des 17jährigen Pianisten in der Gasteig-Philharmonie in München. / Kaiser, Joachim
Rhapsodisch - musikalisch.. Vladimir Ashkenazy dirigierte das London Philharmonic Orchestra. / Kaiser, Joachim
Vladimir hier - Vladimir dort. Das English Chamber Orchestra und Ashkenazy in München / Kaiser, Joachim
Abgerundetes Menü. Das Baltimore Symphony Orchestra gastierte mit Berlioz, Prokofjew und Dvorak / Weber, Otto
Ashkenazy spielt Schumann. Das London Symphony Orchestra beginnt seine Tournee / Geitel, Klaus
Brahms endlich gerecht geworden.. Abbado, Ashkenazy und das London Symphony Orchestra in Salzburg. / Endler, Franz
Breitgefächertes Repertoire.. Das BBC Symphony Orchestra unter Roschdestwenskij. / Löhlein, Heinz-Harald
Кусочек "Янтарной комнаты" найден в Германии. [Kusoček "JAntarnoj komnaty“ najden v Germanii] (Ein Stückchen "Bernsteinzimmer“ in Deutschland gefunden)
Вернется ли Янтарная комната в Россию? [Vernetsja li JAntarnaja komnata v Rossiju?] (Kehrt das Bernsteinzimmer nach Rußland zurück?) / Волков, Сергей [Volkov, Sergej]
Фрагменты Янтарной комнаты возвращаются в Россию. [Fragmenty JAntarnoj komnaty vozvraščajutsja v Rossiju] (Die Bernsteinzimmer-Fragmente werden nach Russland zurückgegeben)
Вернется ли Янтарная комната в Россию? [Vernetsja li JAntarnaja komnata v Rossiju?] (Wird das Bernsteinzimmer nach Russland zurückkehren?) / Волков, Сергей [Volkov, Sergej]
Кусочек "Янтарной комнаты" найден в Германии. [Kusoček "JAntarnoj komnaty" najden v Germanii] (Kleines Stück des "Bernsteinzimmers" in Deutschland gefunden) / Лычковский, Дмитрий [Lyčkovskij, Dmitrij]
В поисках Янтарной комнаты. [V poiskach JAntarnoj komnaty] (Auf der Suche nach dem Bernsteinzimmer) / Дмитриев, В. [Dmitriev, V.]
Осколок солнца. Фрагмент Янтарной комнаты может вернуться в Россию. [Oskolok solnca] (Son-nensplitter): [Fragment JAntarnoj komnaty možet vernut'sja v Rossiju] (Das Bernsteinzimmer-Fragment kann nach Russland zurückkehren) / Виноградов, Борис [Vinogradov, Boris]
"Поиски Янтарной комнаты". ["Poiski JAntarnoj komnaty"] ("Suche nach dem Bernsteinzimmer")