Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID2288
Author(s)Kowaljow, Anatoli
Title

Durch Konzentration zu besseren Leistungskennziffern

PublishedDie Wirtschaft, 1976, 17, 26.08.1976, S. 26
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormBeitrag aus Zeitung
Subjects (Person)Kovalev, A.; Kowaljow, A.
ClassificationWIRTSCHAFT; Industrie und Handel
Wirtschaftliche Planung und Lenkung
SoundexD2740; K4686; B1876; L5826
AbstractNach: Ėkonomičeskaja gazeta
PURLCitation link

More like this:

Spezialisierung und Konzentration:. In der Agrar-Industrie-Vereinigung Salegostsch / Sudorogin, A.
Konzentration auf das Reitpferd. Die Trakehner-Rasse in der UdSSR
Die besseren Schwaben. Sachsen-Anhalts Innenminister Püchel widerspricht seinem Parteichef Lafontaine. / er wirbt für die Aufnahme Rußlanddeutscher in den neuen Ländern / Aber nicht überall sind die Aussiedler willkommen / Austilat, Andreas
Die besseren Nerven / Nickel, A.
Die Konzentration in der sowjetischen Industrie / Ivanova, Olga
Gefährliche Konzentration auf Absatzstrategien. In den Ländern der GUS muß investiert werden. Nach wie vor große Hemmnisse / Werres, Thomas
Eine Wende zum Besseren / Kelin, W.
Geometrie der besseren Welt. El Lissitzkys Werk in Hannover / Rainer, Wolfgang
Воссоздание шедевра. [Vossozdanie šedevra] (Die Wiedererschaffung eines Meisterwerkes) / Измаилов, Игорь [Izmailov, Igor']
Миражи в "Янтарной комнате". [Miraži v "JAntarnoj komnate] (Trugbilder im "Bernsteinzimmer") / Сухова, Светлана [Suchova, Svetlana]
Контрабанда в янтарной комнате. [Kontrabanda v jantarnoj komnate] (Schmuggelgut im Bernsteinzimmer)
Рургаз - в Янтарной комнате. [Rurgaz - v JAntarnoj komnate] (Ruhrgas im Bernsteinzimmer) / Ястребцов, Геннадий [JAstrebcov, Gennadi]
Кусочек "Янтарной комнаты" найден в Германии. [Kusoček "JAntarnoj komnaty" najden v Germanii] (Kleines Stück des "Bernsteinzimmers" in Deutschland gefunden) / Лычковский, Дмитрий [Lyčkovskij, Dmitrij]
Тайны Янтарной комнаты. Воссоздание шедевра. [Tajny JAntarnoj komnaty] (Die Geheimnisse des Bernsteinzimmers). [Vossozdanie šedevra] (Die Wiedererschaffung eines Meisterwerkes) / Шитников, Ю.Д. [Šitnikov, JU.D.]
Две пары в садовом ландшафте. Для чего немцы показали уголочек Янтарной комнаты? [Dve pary v sadovom landšafte] (Zwei Paare in Gartenlandschaft). [Dlja čego nemcy pokazali ugoloček JAntarnoj komnaty?] (Weshalb haben die Deutschen ein Eckchen des Bernsteinzimmers gezeigt?) / Катасонов, Александр [Katasonov, Aleksandr]
Принадлежит России... . Бременский суд создал юридическую основу для передачи нам мозаики из Янтарной комнаты. [Prinadležit Rossii...] (Es gehört Russland..). [Bremenskij sud sozdal juridičeskuju osnovu dlja peredači nam mozaiku iz JAntarnoj komnaty] (Ein Bremer Gericht hat die juristische Grundlage für die Übergabe des Bernsteinzimmer-Mosaiks an uns geschaffen) / Михайлов, Александр [Michajlov, Aleksandr]