Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1746
Title

Beschleunigung der Einführung neuer Produkte

PublishedPresseschau Ostwirtschaft, 1975, 5, S. 25-26
CountryÖsterreich
FormBeitrag aus Zeitschrift
ClassificationWIRTSCHAFT; Industrie und Handel
Industrie und Technik
Allgemeine Technologie (auch Neuererwesen zur Sowjetzeit)
SoundexB1885; E0637; P1724
Abstract(Nach: Ėkonomičeskaja gazeta 1975, 4, S.13)
PURLCitation link

More like this:

Einführung neuer sowjetischer Artelleriesysteme gemeistert. FDJ-Organisationen: Stoßtrupps im Kampf um die Meisterung der Militärtechnik / Hellmann
Wie die Beschleunigung erreichen? / Abalkin, Leonid
Seine Beschleunigung / Berg, Michael
Einige Gedanken zur Einführung neuer Materialien / Ronneburger, Lutz
Produkte aus der GUS - besser als ihr Ruf?. Über eine russische Handelsmesse in Hamburg. Gespräch mit dem Veranstalter von "St.Petersburg 2/93"
Mehr Produkte, mehr Qualität. Für einige Firmengruppen und Betriebe öffnet sich der direkte Weg auf dem Weltmarkt
Mehr Produkte, mehr Qualität. Für einige Firmengruppen und Betriebe öffnet sich der direkte Weg auf den Weltmarkt
Gedanken zur Einführung neuer Lehrpläne im Fach Russisch / Alisch, Anita
"Янтарную комнату" находят по частям. ["JAntarnuju komnatu" nachodjat po častjam] (Das "Bernsteinzimmer" wird teileweise gefunden) / Лысенко, Борис [Lysenko, Boris]
Янтарную комнату находят по частям. [JAntarnuju komnatu nachodjat po častjam] (Das Bernsteinzimmer findet man stückweise) / Лысенко, Борис [Lysenko, Boris]
Янтарную комнату находят по частям. [JAntarnuju komnatu nachodjat po častjam] (Das Bernsteinzimmer findet man stückweise) / Лысенко, Борис [Lysenko, Boris]
"Янтарную комнату" находят по частям. ["JAntarnuju komnatu" nachodjat po častjam] (Man findet das "Bernsteinzim-mer" teileweise) / Являнский, Игорь [JAvljanskij, Igor']
Янтарную комнату распродали по частям? [JAntarnuju komnatu rasprodali po častjam?] (Bernsteinzimmer in Raten verkauft?)
Янтарную комнату возвращают по частям. [JAntarnuju komnatu vozvraščajut po častjam] (Das Bernsteinzimmer wird teilweise zurückerstattet) / Медин, Андрей [Medin, Andrej]
Надeются найти Янтарную комнату. [Nadejutsja najti JAntarnuju komnatu] (Man hofft, das Bernsteinzimmer zu finden)
"Янтарную комнату" соберут по кускам? ["JAntarnuju komnatu" soberut po kuskam?] (Das "Bernsteinzimmer" stellt man stückweise zusammen?)