Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1431
Author(s)Kuhn, Friedrich
Title

Planvoll und ganz ausgebufft.

SubtitleMoskau organisiert per "Einkaufshandbuch" seine Computerspionage
PublishedVolksblatt Berlin, 1985, 17.01.1985, S. 5
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitung
ClassificationGEHEIMDIENSTE
Geheimdienst Russlands, der UdSSR, der GUS-Staaten
Auslandsaktivitäten
SoundexP1565; A0841; M6840; O0746; E0643; C4612
PURLCitation link

More like this:

Gorbatko und Glaskow arbeiten exakt und planvoll:. Reportage aus dem Flugleitzentrum / Pokrowski, A.
Charakter ganz für sich. Moskau aus der Ferne / Moltke, Helmuth von
Ganz Rußland setzt auf Karpow.. "Leidenschaft mit System" - Seine Bücher verraten ein eigenständiges Denken. / Engelbrecht, Uwe
Nicht ganz eingefroren.... Interessenpolitik zwischen Washington und Moskau / Seidlitz, Peter
Wie können wir Erziehung planvoll und zielgerichtet leiten und gestalten?. Autorenkollektiv unter Leitung von I.S. Marjenko: Kommunistische Erziehung der Schüler in der Sowjetunion. Empfehlungen zur Gestaltung des Systems der Erziehung in der sowjetischen allgemeinbildenden Schule / Lindner, Werner
Ganz friedlich in Europa.. Moskau steht der EG noch immer mißtrauisch gegenüber / Hauser, Erich
"Ganz toll und ganz anders!". Festival nichttraditioneller Blasmusik / Bommer, D.
Ganz weit, ganz nah. Traum aus Tadschikistan: Bachtijar Chudojnasarows "Bratan" / Schulz-Ojala, Jan
Янтарную комнату финансируют. [JAntarnuju komnatu finansirujut] (Das Bernsteinzimmer wird finanziert)
Станцевать "Янтарную комнату". [Stancevat' "JAntarnuju komnatu"] (Das "Bernsteinzimmer" tanzen)
Мужик нашел Янтарную комнату? [Mužik našel JAntarnuju komnatu?] (Mu-schik hat das Bernsteinzimmer gefunden?)
Ищут Янтарную комнату. [Iščut JAntarnuju komnatu] (Man sucht nach dem Bernsteinzimmer)
Как открыть "Янтарную комнату"? [Kak otkryt' "JAntarnuju komnatu"?] (Wie das "Bernsteinzimmer" eröffnen?) / Плескач-Целуйко, Владимир [Pleskač-Celujko, Vladimir]
За нашу Янтарную комнату. [Za našu JAntarnuju komnatu] (Für unser Bernsteinzimmer) / Деготь, Екатерина [Degot', Ekaterina]
Кто найдет Янтарную комнату? [Kto najdet JAntarnuju komnatu?] (Wer findet das Bernsteinzimmer?) / Акимушкина, Ирина [Akimuškina, Irina]
Неужели найдем Янтарную комнату? [Neuželi najdem JAntarnuju komnatu?] (Haben wir das Bernsteinzimmer wirklich entdeckt?) / Буянова, Лариса [Bujanova, Larisa]