Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz3127
Author(s)Акимушкина, Ирина [Akimuškina, Irina]
Title

Кто найдет Янтарную комнату? [Kto najdet JAntarnuju komnatu?] (Wer findet das Bernsteinzimmer?)

PublishedНовые Известия (Москва) [Novye Izvestija (Moskva)], Nr. 22 vom 08.02.2001
Formnewspaper article
Subjects (Geo)Deutschneudorf; Böhmisch-Katharinaberg
SoundexN6220; J0627; K4662
ClassificationDas verschwundene Bemsteinzimmer und die Suche danach
AbstractСразу две группы искателей кладов и утерянных в ходе второй мировой войны сокровищ утверждают, что Янтарная комната спрятана в одном из подземных ходов и шурфов пещер на самой границе между Чехией и Германией. При этом обе группы старателей - чешская и немецкая - абсолютно уверены в том, что сокровища находятся именно на территории их страны. Чешскую команду кладоискателей возглавляет Хельмут Газель, и, по его словам, содержимое Янтарной комнаты находится прямо под небольшой чешской деревушкой Гора Святой Катарины. Но с немецкой стороны над подобными заявлениями только посмеиваются. "Сокровища Янтарной комнаты, конечно же, находятся в Германии, - считает бургомистр еще меньшего, чем чешский, городка Дойчендорф Ханц-Питер Хайнштайн. (Zwei Gruppen von Suchern nach Schätzen und im Verlaufe des Zweiten Weltkrieges verloren gegangenen Kostbarkeiten versichern gleichzeitig, daß das Bernsteinzimmer in einem der unterirdischen Gänge und Schürfe der Höhlen unmittelbar an der Grenze zwischen Tschechien und Deutschland verborgen sei. Dabei sind beide Gruppen von Goldsuchern, die tschechische und die deutsche, absolut davon über-zeugt, daß die Schätze sich genau auf dem Territorium ihres Landes befinden. Der tschechischen Mannschaft von Schatzsuchern steht Helmut Gänsel vor, und seinen Worten zufolge befindet sich der Inhalt des Bernsteinzimmers direkt unter dem kleinen tschechischen Dörfchen Sankt Katharinenberg. Aber von der deutschen Seite wird über dergleichen Versicherungen nur gelächelt. Die Kostbarkeiten des Bernsteinzimmers befinden sich natürlich in Deutschland, - meint Hans-Peter Haustein, Bürger-meister des noch kleineren Städtchens Deutschendorf)
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 2001, Nr. 3127, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

Янтарную комнату финансируют. [JAntarnuju komnatu finansirujut] (Das Bernsteinzimmer wird finanziert)
Станцевать "Янтарную комнату". [Stancevat' "JAntarnuju komnatu"] (Das "Bernsteinzimmer" tanzen)
Янтарную комнату находят по частям. [JAntarnuju komnatu nachodjat po častjam] (Das Bernsteinzimmer findet man stückweise) / Лысенко, Борис [Lysenko, Boris]
Янтарную комнату находят по частям. [JAntarnuju komnatu nachodjat po častjam] (Das Bernsteinzimmer findet man stückweise) / Лысенко, Борис [Lysenko, Boris]
Ищут Янтарную комнату. [Iščut JAntarnuju komnatu] (Man sucht nach dem Bernsteinzimmer)
Как открыть "Янтарную комнату"? [Kak otkryt' "JAntarnuju komnatu"?] (Wie das "Bernsteinzimmer" eröffnen?) / Плескач-Целуйко, Владимир [Pleskač-Celujko, Vladimir]
За нашу Янтарную комнату. [Za našu JAntarnuju komnatu] (Für unser Bernsteinzimmer) / Деготь, Екатерина [Degot', Ekaterina]
Неужели найдем Янтарную комнату? [Neuželi najdem JAntarnuju komnatu?] (Haben wir das Bernsteinzimmer wirklich entdeckt?) / Буянова, Лариса [Bujanova, Larisa]