Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID133802
Author(s)Hartmann, Andrea
Title

Russische und deutsche Partikeln im gegenseitig zielgerichteten Vergleich.

InstitutionHumboldt-Universität Berlin, 1989
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormHochschulschrift als Monographie
ClassificationSPRACHEN
Russisch
Grammatik des Russischen
Übersetzung und Sprachvergleich
Sprachvergleich
ClassificationSPRACHEN
Russisch
Grammatik des Russischen
Einzelne Wortarten
Partikeln
SoundexR7888; D2888; P1724; G4468; Z8547; V0745
AbstractInhalt: 0. Vorwort. S. 6./ 1. Zielstellung, Objekt und methodischer Aufbau der Arbeit. S. 8./ 2. Zur Forschungssituation. S. 13./ 3. Theoretische Grundlagen: 3.1. Partikeln zum Ausdruck von Sprechereinstellungen. S. 25./ 3.2. Partikeln als Textorganisatoren. S. 30./ 4. Zweiseitig unilateraler Vergleich der Partikeln doch, ja, ved', že: 4.1. Semantik der Partikel doch. S. 37./ 4.2. Semantik der Partikel ja. S. 44./ 4.3. Intralingualer Vergleich der Partikeln doch und ja. S. 48./ 4.4. Kongrontation der Partikel doch. S. 50./ 4.4.1. Die äquivalenten Entsprechungen ved' und že. S. 55./ 4.4.1.1. Die Partikel ved'. S. 57./ 4.4.1.2. Die Partikel že. S. 60./ 4.4.2. Weitere Äquivalente der Partikel doch. S. 67./ 4.5. Konfrontation der Partikel ja: 4.5.1. Äquivalente der Partikel ja im Kontext konformer Einstellungen. S. 76./ 4.5.2. Äquivalente der Partikel ja im Kontext alternativer Einstellungen. S. 81./ 4.5.3. Äquivalenzbeziehungen der Partikel ja im Hinblick auf ihre textorganisierende Rolle. S. 85./ 5. Zweiseitig unilateraler Vergleich der Partikeln denn, etwa, razve, neuželi. S. 93./ 5.1. Semantik der Partikel denn. S. 97./ 5.2. Konfrontation der Partikel denn: 5.2.1. 'denn' in Entscheidungsfragen. S. 98./ 5.2.2. 'denn' in Ergänzungsfragen. S. 104./ 5.3. Semantik der Partikel etwa. S. 109./ 5.4. Konfrontation der Partikel etwa: 5.4.1. 'etwa' in Entscheidungsfragen. S. 112./ 5.4.2. 'nicht etwa' in Deklarativsätzen. S. 118./ 5.5. Intralingualer Vergleich der Partikeln razve und neuželi. S. 121./ 5.6. Konfrontation der Partikeln razve und neuželi. S. 130./ 6. Schlußbemerkungen. S. 138.
LocationSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Russische und deutsche Pädagogik im Vergleich
Gegenseitig / Ras, Anatoli
Was die Partikeln bedeuten:. Eine kontrastive Analyse Russisch-Deutsch. / Zybatow, Lew
Was die Partikeln bedeuten:. eine kontrastive Analyse Russisch-Deutsch / Zybatov, Lew
Das Interesse ist gegenseitig / Badow, W.
R. Rathmayr: Die russischen Partikeln als Pragmalexeme. (Slavistische Beiträge, Bd. 187) / Hartmann, A.
Die russischen partikeln als Pragmalexeme / Rathmayr, Renate
Die russischen Partikeln als Paragmalexeme. Ein Beitrag zur Theorie einer umstrittenen Wortart anhand einer Analyse von "prosto" / Rathmayr, Renate