Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1130
Title

Computer-Gesundheit und verrottete Geräte

PublishedDeutsches Ärzteblatt, 1977, S. 1183
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitschrift
ClassificationGESUNDHEITSWESEN, MEDIZIN
Gesundheitswesen
Allgemeines; Verschiedenes
ClassificationGESUNDHEITSWESEN, MEDIZIN
Pathologie, Therapeutik, Klinische Medizin
Übergreifende Bereiche
Medizinische Geräte und Apparate
SoundexC4612; G4862; V0772; G4720
PURLCitation link

More like this:

Biokybernetische Geräte aus Leningrad / Jesseljow, M.
Geräte zur Füllstandsmessung / Kurnosov, N. M.
Geräte der modernen Wissenschaft
Ferngesteuerte Geräte versagten. Zeitungsbericht: Soldaten in Tschernobyl beseitigten radioaktiven Abfall mit den Händen
Medizinische Geräte für Puschkin. Bezirksamt Neukölln beginnt eine Spendenaktion für Kindersanatorien und -krankenhäuser / Kinderarzt Reinhard Bunjes: "Es fehlt an Basisgeräten, Medikamenten und Kindernahrung"
Orientierung auf medizinische Geräte / Sawwin, Wadim
Computer als Dreher / Dikow, W.
Computer und Dissidenten / Heimrich, Bernhard
Янтарное "Обоняние и Осязание" Черномырдина. [JAntarnoe "Obonjanie i Osjazanie" Černomyrdina] (Tschernomyr-dins bernsteinerner "Tast- und Geruchssinn") / Попов, Роман [Popov, Roman]
Осязание времени. [Osjazanie vremeni] (Tastsinn der Zeit) / Чиженок, Александр [Čiženok, Aleksandr]
Панно из "Янтарной комнаты"? [Panno iz "JAntarnoj komnaty"?] (Ein Panneau aus dem "Bernsteinzimmer"?)
Чудо света: к нам вернулись "осязание и обоняние". [Čudo sveta: k nam vernulis' "Osjazanie i obonjanie"] (Das Weltwunder: "Tast- und Geruchssinn" sind zu uns zurückgekehrt) / Безрукова, Людмила [Bezrukova, Ljudmila]
Вечный сюрприз: От Янтарной комнаты остались два чувства из пяти - "Обоняние и осязание". [Večnyj sjurpriz: Ot JAntarnoj komnaty ostalis' dva čuvstva iz pjaty - "Obonjanie i osjazanie"] (Fort-währende Überraschung: Vom Bernsteinzimmer sind zwei von fünf Sinnen übriggeblieben - "Geruchssinn und Tastsinn") / Козлов, Григорий [Kozlov, Grigoryj]
Найден фрагмент "Янтарной комнаты". [Najden fragment "JAntarnoj komnaty"] (Fragment des "Bernsteinzimmers" gefunden) / Стрелецкий, Егор [Streleckij, Egor]
Найден фрагмент Янтарной комнаты? [Najden fragment JAntarnoj komnaty?] (Fragment des Bernsteinzimmers gefunden?) / Водолажский, Виктор [Vodolažskij, Viktor]
Сенсация: В Бремене найден фрагмент Янтарной комнаты. [Sensacija: V Bremene najden fragment JAntarnoj komnaty] (Sensation: In Bremen Fragment des Bernsteinzimmers gefunden) / Козлов, Григорий [Kozlov, Grigorij]