Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz1278
Author(s)Козлов, Григорий [Kozlov, Grigoryj]
Title

Вечный сюрприз: От Янтарной комнаты остались два чувства из пяти - "Обоняние и осязание". [Večnyj sjurpriz: Ot JAntarnoj komnaty ostalis' dva čuvstva iz pjaty - "Obonjanie i osjazanie"] (Fort-währende Überraschung: Vom Bernsteinzimmer sind zwei von fünf Sinnen übriggeblieben - "Geruchssinn und Tastsinn")

PublishedИтоги [Itogi], vom 27.05.1997
Formnewspaper article
SoundexV0860; S8717; J0627; K4662; O0825; C4820; O0166; O0886
ClassificationÜber die 1996/1997 aufgetauchten Fragmente des Bernsteinzimmers und ihre Rückgabe
AbstractСамая большая безделушка в мире: Кто только ни искал это "восьмое чудо света" за 52 года, прошедшие после войны: могущественный КГБ, экспедиции, снаряженные журналом "Шпигель" и американскими миллионерами, серьезные профессора-искусствоведы и сумасшедшие, одержимые навязчивой идеей. Однако все было напрасно. Ho 13 мая в Бремене был найден фрагмент знаменитой Янтарной комнаты из Eкатерининского дворца в Царском Селе. (Das größte Nippes auf der Welt: Wer hat nicht alles gesucht nach diesem "achten Weltwunder" in den 52 Jahren, die seit dem Krieg vergangen sind: der mächtige KGB, von der Zeitschrift "Der Spiegel" und von amerikanischen Millionären ausgestattete Expeditionen, seriöse Kunsthistoriker-Professoren und Verrückte, besessen von immer wiederkehrenden Ideen. Allein, es war alles vergebens. Aber am 13. Mai wurde in Bremen ein Fragment des berühmten Bernsteinzimmers aus dem Katharinen-Palast von Zarskoje Selo gefunden)
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 1997, Nr. 1278, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

Янтарное "Обоняние и Осязание" Черномырдина. [JAntarnoe "Obonjanie i Osjazanie" Černomyrdina] (Tschernomyr-dins bernsteinerner "Tast- und Geruchssinn") / Попов, Роман [Popov, Roman]
Осязание времени. [Osjazanie vremeni] (Tastsinn der Zeit) / Чиженок, Александр [Čiženok, Aleksandr]
Сенсация: В Бремене найден фрагмент Янтарной комнаты. [Sensacija: V Bremene najden fragment JAntarnoj komnaty] (Sensation: In Bremen Fragment des Bernsteinzimmers gefunden) / Козлов, Григорий [Kozlov, Grigorij]
Чудо света: к нам вернулись "осязание и обоняние". [Čudo sveta: k nam vernulis' "Osjazanie i obonjanie"] (Das Weltwunder: "Tast- und Geruchssinn" sind zu uns zurückgekehrt) / Безрукова, Людмила [Bezrukova, Ljudmila]
Из истории янтарной комнаты. [Iz istorii jantarnoj komnaty] (Aus der Geschichte des Bernsteinzimmers) / Осокина, С.Е. [Osokina, S.E.]
Панно из "Янтарной комнаты"? [Panno iz "JAntarnoj komnaty"?] (Ein Panneau aus dem "Bernsteinzimmer"?)
Комод из "Янтарной комнаты". [Komod iz "JAntarnoj komnaty"] (Eine Kommode aus dem "Bernsteinzimmer")
Обнаруженное в Потсдаме мозаичное панно "осязание и обоняние" без сомнения является фрагментом похищенной "Янтарной комнаты". [Obnaružennoe v Potsdame mozaičnoe panno "osjazanie i obonjanie" bez somnenija javljaetsja fragmentom pochiščennoj "JAntar-noj komnaty"] (Bei dem in Potsdam entdeckten Mosaik-Panneau "Geruchssinn und Tastsinn" handelt es sich zweifellos um ein Fragment des geraubten "Bernsteinzimmers")