Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

?
Your search for Rocznik przekładoznawczy provides 341 hits
1

Wstęp = Introduction

- Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 11-15
2

Заповiт – Завещание – Testament Tarasa Szewczenki i problemy translatorskie = Zapovit – Zaveščanie – Testament by Taras Shevchenko and translator’s problems

Bednarczyk, Anna - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 17–37
3

Transkreacja tekstów marketingowych – nowa moda czy nowy paradygmat? = Transcreation of marketing texts – a new fad or a new paradigm?

Błaszkowska, Hanka - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 39–55
4

Sytuacja gospodarcza w eksporcie a (nie)tłumaczenie stron internetowych hiszpańskich firm z sektora rolno-spożywczego = Economic situation in the exportation activity of fruit and vegetable sector and its impact on the decision of (no) translation of Spanish corporate websites

Carmona Sandoval, Alejandro; Ait Saadi, Zakia; Wądrzyk, Marta; Kuźnik, Anna - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 57–78
5

O śmiałości tłumacza Zofia Daszyńska i Aleksandra Bąkowska jako tłumaczki tekstów z dziedziny nauk społecznych = On the translator’s audacity : Zofia Daszyńska and Aleksandra Bąkowska as translators of social-science texts

Dębska, Karolina - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 79–96
6

„Lubimy czytać” Katherine Mansfield, czyli internetowe recenzje jako punkt wyjścia krytyki przekładu = “We like to read” by Katherine Mansfield, or online reviews as a starting point for translation criticism

Jaskuła, Zuzanna - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 97–114
7

Przekład w kontekście pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy Polską a Turcją = Translation in the context of legal assistance in criminal matters between Poland and Turkey

Kologlu, Małgorzata - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 115–131
8

Irina Adelgejm - tłumaczka (nie tylko) noblistki = Irina Adelgejm – the translator of (not only) the Nobel Prize winner

Krajewska, Monika - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 133–144
9

Nazwy kolorów w przekładzie literatury na podstawie powieści Elfriede Jelinek wir sind lockvögel baby! = Names of colours in literary translation : the case of translation of Elfriede Jelinek’s wir sind lockvögel baby! into Polish

Kurzaj, Anna - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 145–161
10

Terminologia psychiatryczna i psychologiczna w sprawach karnych w tłumaczeniu z języka serbskiego na język polski = Psychiatric and psychological terminology in criminal cases in translation from Serbian into Polish

Liber-Kwiecińska, Katarzyna - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2022, 17, 163–179