Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2089770325
Author(s)Иоскевич, М. М.
Title

РОЛЬ ПОВСЕДНЕВНОСТИ В ПОСТРОЕНИИ ФАБУЛЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Ш. БРОНТЕ "ДЖЕН ЭЙР") = THE ROLE OF DAILY OCCURRENCE IN CREATION OF A LITERARY PLOT (ON THE CONTENTS OF THE NOVEL "JANE EYRE" BY CH. BRONTë)

PublishedVesnik Hrodzenskaha Dzjaržaŭnaha Universitėta Imja Janki Kupaly / 3 / Grodnenskij gosudarstvennyj universitet imeni Janki Kupaly , Hrodna, 6, 2016, 2, 21-27
Languagerus
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

СТРУКТУРА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОВСЕДНЕВНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Л. ГАВРИЛКИНА "НЕ МАГУ БЕЗ ЦЯБЕ") = STRUCTURE OF PROFESSIONAL DAILY OCCURRENCE (ON MATERIAL OF THE NOVEL BY L. GAVRILKIN "I CAN’T WITHOUT YOU") / Иоскевич, М. М.
Rol' ironii v postroenii chudožestvennogo mira postmodernistskogo proizvedenija (na materiale romana V. Pelevina "Čapaev i pustota") / Krjučkova, Ja. R.
Kul'turnyj metatekst u romani Š. Bronte "Džen Ejr" i povisti O. Kobyljans'koї "Carivna" / Nazarenko, N. I.
A Relayed Translation Looking for the Source Text of the First Polish Translation of Charlotte Brontë’s Jane Eyre / Hadyna, Dagmara
Rol' dejksisa v interpretacii chudožestvennogo proizvedenija = The role of deixis in the interpretation of a literary text / Mel'nik, O. G.
Rol' ksenonimičeskoj korreljacii pri perevode chudožestvennogo proizvedenija = The role of xenonimic correlation in translating works of fiction / Rolina, O. K.
"Lovuška" akta rasskazyvanija (na primere romana Ė. Bronte "Grozovoj pereval") / Ioskevič, M. M.