Портал славістики


+++ From 5 June, 2 pm - 9 June 2024, the Staatsbibliothek zu Berlin will be closed for urgent technical maintenance work and most web presences, including the Slavistik-Portal, will be unavailable. +++

[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2082887618
Author(s)Toporova, A. V.
Title

Kristina Landa. Poėtika radosti v "Komedii" Dante. Original'nyj tekst i kanoničeskij perevod = Kristina Landa. The poetics of joy in Dante's 'Divine Comedy'. The original text and the canonical translation

PublishedVoprosy literatury, Moskva, 2022, 5, 272-277
Languagerus
Mediumarticle
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Перевод как этическая задача. К истории переводов «Божественной комедии» Данте в России = Translation as an Ethical Mission. Revisiting the History of Dante’s “Divine Comedy” in Russian Translation / Ланда, K.C.
Srednevekovyj Žanr Summy I "božestvennaja Komedija" Dante Alig'eri = The Medieval Genre Of "summa" And The Divine Comedy By Dante Alighieri / Toporova, A. V.
Poetycki obraz Beatrycze w Boskiej komedii Dantego = The poetic view of Beatrycze in Dante's Divine Comedy / Ożóg-Winiarska, Zofia
Poėtika komedii: Mol'er i Griboedov = The poetics of comedy: Moliere and Griboyedov / Moiseev, E. A.
Reviews - The Uncensored 'boris Godunov': The Case For Pushkin's Original Comedy, With Annotated Text And Translation / Dunning, C.
Reviews - The Uncensored Boris Godunov: The Case For Pushkin's Original Comedy, With Annotated Text And Translation / Dunning, Chester
Nazvanie - ėpigraf - tekst: semantičeskie svjazi v originale i perevode = The Title - Epigraph - Text: Semantic Links in the Original and Translation / Urža, A. V.