Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2076988742
Author(s)Нечаева, Н.В.; Хельмле, К.-С.
Title

Перевод на ясный и / или простой языки как интралингвальный вид перевода и подготовка переводчиков = Easy and Plain Language Translation as an Intralingual Type of Translation & Training the Intralingual Translators

PublishedVestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta / 2, Volgograd : Izdat. Univ., 2021, 3, 99-108
Mediumarticle
URLl.jvolsu.com (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Training Translators for a Superdiverse World. Translators' Intercultural Competence and Translation as Affective Work = Obučenie perevodčikov dlja raboty v uslovijach kul'turnogo mnogoobrazija mira. Mežkul'turnaja kompetencija perevodčikov i perevod kak ėmotivnyj vid dejatel'nosti / Koskinen, Kaisa
Slovar' "propisnaja Ili Stročnaja?" Kak Vid Aspektnych Orfografičeskich Slovarej = The Dictionary "capital Or Small Letter?" As Belonging To Aspect Orthographical Dictionary Type / Nečaeva, I. V.
Perevod kak objazatel'noe vyraženie kategorii toždestva = Translation as an obligatory reproduction of the category of identity / Sviridova, L. K.
Didaktičeskij potencial propedevčeskich upražnenij v processe jazykovoj podgotovki perevodčikov = Didactic potential of propaedeutic exercises in language training of translators/interpreters / Poršneva, E. R.
Perevod kak vtoričnaja interpretacija = Translation as secondary interpretation / Petrova, O. V.
Применение системы оценки качества перевода в обучение студентов-лингвистов = Application of the translation quality assessment system in the training of linguist-translators / Акулина, К. В.
Perevod kul'tury: vzaimosvjaz' kul'tury i perevoda = Cultural translation ≠ перевод культуры: Relationship between culture and translation / Sin', N.