Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID200198846X
Author(s)Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Title

Co widzi „burlucze oko”? Przekład literacki jako zdarzenie percepcyjne = What Does “Burliuk’s eye” See? ; Literary Translation as a Perceptual Event

PublishedPorównania : czasopismo poświęcone zagadnieniom komparatystyki literackiej oraz studiom interdyscyplinarnym, Poznań : PKL UAM, 26, 2020, 39-60
SoundexW0880; B1758; P1784; L5274; Z8278; P1781; B1754; L5277; T2768; P1781; E0620
Mediumarticle
URLporownania.amu.edu.pl (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Przekład literacki jako medium podróży pamięci = Literary Translation as a Medium of Travelling Memory / Gaszyńska-Magiera, Małgorzata
Autoprzekład jako widmowa opowieść Oko Vladimira Nabokova = Self-Translation as a Ghost Story : Vladimir Nabokov’s The Eye / Księżopolska, Irena
Co oferuje MIPVU jako metoda identyfikacji metafory? = What does MIPVU offer as a method for metaphor identification? / Marhula, Joanna
Wielojęzyczność jako chwyt = Polyglossia as Device / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Przekład eksperymentalny techniki, formy, metajęzyki = Experimental Translation : Techniques, Forms, Metalanguages / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Adaptacja jako przekład intersemiotyczny = Adaptation as intersemiotic translation / Hendrykowski, Marek
Bible Commentary as a Literary Genre = Komentarze biblijne jako gatunek literacki / Preston, Patrick