Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2001611404
Author(s)Szcześniak, Krystyna
Title

Zagubione w przekładzie = Lost in translation

PublishedRozprawy Komisji Językowej // Łódzkie Towarzystwo Naukowe, Wydział 1: Językoznawstwa, Nauki o Literaturze i Filozofii, Łódź : Towarz. Nauk, 64, 2017, 303-315
Languagepol
SoundexZ8416; P1784; T2768
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Walencja w przekładzie stracona czy zachowana? = Valency in translation ; lost or preserved? / Kaczmarska, Elżbieta
Valence ztracená v překladu = Valency lost in translation / Šindlerová, Jana
Nowelistyczny tryptyk Stefanii Chłędowskiej - zagubione ogniwo polskiego "bowaryzmu"? = Stefania Chłędowska's Short Story Triptych - a Lost Link in Polish "Bovarism"? / Mazur, Aneta
Quidam w przekładzie Charles'a S. Kraszweskiego = Quidam in Charles S. Kraszewski's Translation / Brajerska-Mazur, Agata
Interdyskursywność w przekładzie tekstów specjalistycznych = Interdiscursivity in the translation of specialist texts / Walkiewicz, Barbara
Konotacje intrakulturowych skrzydlatych słów w przekładzie = Connotations of Winged Words in Translation / Szerszunowicz, Joanna
Ekwiwalencja intersemiotyczna w przekładzie rysunków budowlanych = Intersemiotic Equivalence in Construction Drawing Translation / Walkiewicz, Barbara