Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID200095992X
Author(s)Borisova, L. A.
Title

O točnosti juridičeskogo perevoda = On accuracy of legal translation

PublishedVestnik Voronežskogo Gosudarstvennogo Universiteta / Serija Lingvistika i mežkul'turnaja kommunikacija, Voronež : Izdat. Voronežskogo Gosudarstvennogo Univ, 2018, 3, 137-142
Languagerus
SoundexT2868; J0728; P1720; A0847; L5450; T2768
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

O točnosti stichotvornogo perevoda = Accuracy in verses translation / Finkel', A. M.
За точността при предвода = On Accuracy in Translation / Югова, Меглена
U istokov juridičeskogo perevoda v Rossii, ili kak pojavilsja russkijntermin "verdikt" = The dawn of legal translation in Russia or how the russian term "verdict" appeared / Taunzend, K. I.
Semantičeskaja struktura juridičeskogo termina = Semantic Structure of the Legal Term / Kulevskaja, E. V.
Англоязычные термины терминополя «юридическая профессия»: мотивация выбора перевода = English Terms of Terminological Field Legal Profession: Motivation of Choice and Translation / Калмазова, Н.А.
Charakteristiki adaptirovannogo juridičeskogo teksta = Charakteristic features of adapted legal text / Pervuchina, S. V.
ЛИНГВОФИЛОСОФСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ ЮРИДИЧЕСКОГО ТЕКСТА = LINGUOPHILOSOPHICAL INTERPRETATION OF THE LEGAL TEXT / Зверева, П.К.