Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2000764908
Author(s)Čemezov, Ja. R.
Title

Pamjat' perevodov kak sredstvo povyšenija proizvoditel'nosti perevodčika = Translation memory as a tool for optimization of translator's work

PublishedJazyk i kul'tura : naučnyj periodičeskij žurnal, Tomsk, 40, 2017, 321-329
SoundexP1620; P1720; S8788; P1860; P1782; P1788; T2768; M6670; O0126; T2768
Mediumarticle
URLjournals.tsu.ru (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Primenenie indeksa TQI dlja povyšenija kačestva perevoda = Application of translation quality index for translation quality increasing / Čemezov, Ja. R.
Parcelljacija kak sredstvo povyšenija privlekatel'nosti gazetnogo zagolovka = Parcellation as a Tool Increasing a Newspaper Headline Attraction / Bogojavlenskaja, Ju. V.
Perevodčeskie strategii kak instrument transljatologičeskogo analiza = Translation strategies as a tool for translation analysis / Teremkova, O. A.
Perevod: parallel'nye teksty i sistemy "pamjat' perevodčika" = Translation: Parallel Texts and "Translation Memory" / Evteev, S. V.
Prevodăt kato sredstvo za analiz na diskursni častici = Translation as a tool for analysis of discourse particles / Ro Chauge, Chetil
Translation As A Learning Tool In English For Specific Purposes / Kavaliauskien-ù, G.
Grammatičeskaja ošibka kak sredstvo analiza osobennostej vnutrennego metajazyka = Grammatical Error as a Tool for Inner Metalanguage Analysis / Zanina, O. N.