Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2000550118
Author(s)Jabłoński, Arkadiusz
Title

Tłumaczenie w kontekście japońsko-polskim. Kilka uwag = Translation/interpretation in the Japanese-Polish context. Some remarks

PublishedPorównania : czasopismo poświęcone zagadnieniom komparatystyki literackiej oraz studiom interdyscyplinarnym, Poznań : PKL UAM, 18, 2016, 45-59
Languagepol
SoundexT2568; K4624; J0168; P1584; K4540; T2768; J0168; P1580; C4624; R7674
Mediumarticle
URLporownania.amu.edu.pl (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Kilka uwag o neutralności w tłumaczeniu = Some remarks on neutrality in translation / Stępkowska, Agnieszka
Frazeologia w przekładzie, czyli kilka uwag o frazeotranslacji = Phraseology in translation, or some remarks about phraseotranslation / Sułkowska, Monika
Kilka uwag o stylu „Grażyny” = Some Remarks on the Style of “Grazyna” / Fieguth, Rolf
Kilka uwag o wartościowaniu w komentarzach internetowych = Some remarks on evaluation in Internet comments / Laskowska, Elżbieta
Norwid w badaniach Michała Głowińskiego – kilka uwag = Norwid in Michał Głowiński’s Research—Some Remarks / Trybuś, Krzysztof
Kilka uwag o literaturze i języku = Some Remarks on Literature and Language / Zielińska, Marta
Tłumaczenie nowe, płomień dawny. Kilka uwag o przekładaniu włoskich sonetów miłosnych = New Translation, Old Flame. A Handful of Remarks about Translation of Italian Loves Sonnets / Kuciak, Agnieszka