Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1951683293
Author(s)Kurjačija, E. I.
Title

Igrovoj tekst: perevod ili modelirovanie? = Ludic text: translation or modeling?

PublishedVestnik Voronežskogo Gosudarstvennogo Universiteta / Serija Lingvistika i mežkul'turnaja kommunikacija, Voronež : Izdat. Voronežskogo Gosudarstvennogo Univ, 2012, 1, 188-193
SoundexI0470; T2482; P1720; M6257; L5240; T2768; M6256
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Диалогические моделирование перевода деловых писем = Dialogic modeling of business letter translation / Ковалевская, И. И.
Моделирование функций языка = Modeling language functions / Карасик, В. И.
"Videnija Belle" Ėdmunda Spensera: perevod ili adaptacija? = "Visions of Du Bellay" by Edmund Spenser: translation or adaption? / Burova, I. I.
Kommunikacija, tekst i pervod = Communication, text and translation / Kaškin, V. B.
«Разваленный» перевод, или Елтышевы по-польски = «Razvalennyj» perevod, ili Eltyševy po-pol'ski = Eltyshevy, i.e. “rickety“ translation / Jastrzębska, Katarzyna
Текст и перевод Владимира Набокова через призму стилеметрии = Text and Translation by Vladimir Nabokov through the Prism of Stylemetry / Орехов, Б.В.
Kreolizovannyj tekst: princip celostnosti ili princip zamenjaemosti = Creolized text: principle of integrity or principle of replaceability / Vorošilova, M. B.