Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1951239636
Author(s)Charitonova, E. V.
Title

Dialektika perevodčeskich strategij: perevodnaja dispersija vs perevodnaja konvergencija = Dialectics of translation strategies: translation dispersion vs. translation convergence

PublishedVestnik Voronežskogo Gosudarstvennogo Universiteta / Serija Lingvistika i mežkul'turnaja kommunikacija, Voronež : Izdat. Voronežskogo Gosudarstvennogo Univ, 2010, 2, 196-199
SoundexD2542; P1788; S8272; P1726; D2817; P1726; K4674; D2582; T2768; S8272; T2768; D2817; T2768; C4674
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Dispersija glagola v imeni = Dispersion of a verb in a noun / Tošovič, B.
Tragická dialektika básníkova osudu = Tragic Dialectics of Poet's Destiny / Kalivoda, Robert
Konvergencija i raznoobrazie v mediasfere = Media convergence process and cultural diversity / Evdokimov, V. A.
Žanrovaja priroda narrativnych strategij = Genre Nature of Narrative Strategies / Tjupa, V. I.
Perevodnaja množestvennost': zaimstvovanija ili slučajnye sovpodenija perevodčeskich rešenij (na primere perevodov "Madame Bovary" na russkij jazyk) = Translation Multiplicity: Borrowing or Accidental Coincidence of Translation Solutions (on the Example of Russian Translations of "Madame Bovary") / Karapec, V. V.
dialektika dostoinstva v pravoslavnom ponimanii = Virtue Dialectics in Orthodox Interpretation / Gavrjušin, N. K.
Diskursivnye osobennosti slovoobrazovatel'nych strategij v perevode terminologičeskich edinic = Discursive peculiarities of word-building strategies in termonology translation / Berseneva, N. S.