Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1906266271
Author(s)Rychlo, O. P.
Title

Problema rozmežuvannja žanriv viršovoho perekladu (na materiali perekladiv poezij E. A. Po ukraïns'koju movoju) = The problem of genre demarcation in verse translation (on the basis of E. A. Poe's poetry translated into Ukrainian)

PublishedPytannja literaturoznavstva : naukovyj zbirnyk, Černivci : Ruta, 73, 2007, 164-173
Languageukr
SoundexP1715; R7868; Z8670; V0780; P1745; M6275; P1745; P1800; U0476; M6000; P1715; G4670; D2674; V0780; T2768; B1880; P1270; T2768; U0476
Mediumarticle
URLwww.ceeol.com (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Dialoh kult'ur jak problema doslidžennja intertekstu peršych perekladiv Ju. Slovac'koho ukraїns'koju movoju / Manoryk, M. S.
Osoblyvosti perekladu poemy Uitmena ukraїns'koju movoju / Babenko, O. I.
Osoblyvosti Perekladu Anhlomovnych Komedijnych FIL'MIV Ukraїns'koju Movoju / Vozna, M. O.
Osoblyvosti perekladu anhlijs'kych syntaksyčnych konstrukcij vtorynnoï predykaciï ukraïns'koju movoju / Volčenko, O. M.
Osoblyvosti perekladu anglijs'kych syntaksyčnych konstrukcij vtorynnoï predykaciï ukraïns'koju movoju / Volčenko, O.
Osoblyvosti Perekladu Skladenych SLIV Anhlomovnoho Publicystyčnoho Tekstu Ukraїns'koju Movoju / Borysova, O. V.
Modeli perekladu epiteta i polisemantyčnoho slova na japons'ku movu (na materiali japons'kych perekladiv poezij T. H. Ševčenka) / Rjeznikova, N. V.