Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1838142657
Author(s)Długosz-Kurczabowa, Krystyna
Title

Biblijne skrzydlate słowa w wersji ekumenicznej i najnowszych katolickich przekładach Pisma Świętego = Biblical Winged Words in Ecumenical Version and in the Latest Catholic Translations of The Bible

PublishedPoradnik językowy : miesięcznik założony ... przez Romana Zawilińskiego ; organ Towarzystwa Kultury Języka, Warszawa : Univ, 2009, 5, 34-50
Languagepol
SoundexB1156; S8478; S8500; W0780; E0466; N6688; K4254; P1784; P1860; S8240; B1154; W0642; W0788; E0466; V0786; L5282; C4254; T2768; B1150
Mediumarticle
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Zaginione słowa w perspektywie przekładów biblijnych na język polski = Lost words from the viewpoint of Bible translations into Polish / Długosz-Kurczabowa, Krystyna
Funkcje wielkiej litery w tekście ekumenicznego przekładu Nowego Testamentu = Capital Letter Functions in the Text of the Ecumenical Translation of the New Testament / Długosz-Kurczabowa, Krystyna
Lingwistyka biblijna. O niektórych funkcjach języka w przekazie biblijnym = Biblical linguistics. On certain functions of language in the Biblical message / Długosz-Kurczabowa, Krystyna
Miejsce i znaczenie protestanckich przekładów Pisma Świętego w historii polszczyzny biblijnej (zarys opisu) = The place and significance of Protestant Bible translations in the history of biblical Polish language (an outline of the description) / Koziara, Stanisław
Senat i wyrazy pokrewne w języku polskim = Senat and Words Related to It in the Polish Language / Długosz-Kurczabowa, Krystyna
Skrzydlate słowa, "twory przysłowiopodobne" czy przysłowia? Nowe przysłowia angielskie we współczesnej polszsczyźnie = Winged Words, 'Proverbial Creations' or Proverbs? New English Proverbs in Contemporary Polish / Rozumko, Agata
Tabu językowe w arabskich przekładach Biblii = Linguistic taboo in Arabic translations of the Bible / Król, Iwona