Портал славістики


+++ From 5 June, 2 pm - 9 June 2024, the Staatsbibliothek zu Berlin will be closed for urgent technical maintenance work and most web presences, including the Slavistik-Portal, will be unavailable. +++

[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1734925191
Author(s)Starnawski, Jerzy
Title

Łaciński przekład Garstki piasku z 1932 roku = The Latin Translation of Garstka piasku of 1932

PublishedStudia Norwidiana, Lublin, 15/16, 1997/98, 73-78
Languagepol
SoundexL5868; P1784; G4782; P1840; L5260; T2768; G4782; P1840
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Łaciński genetivus possessivus (proprietatis) a modalność = Latin genetivus possessivus (proprietatis) versus modality / Górska, Małgorzata
Z ziarenek piasku świat składam... .Elżbieta Dybalska, Bruzdy / Dominiak, Barbara Anna
Barokowy uniwersalizm? (łaciński utwór Gwilhelma Stanihursta w polskim przekładzie Krzysztofa Zawiszy) = Baroque universalism? (Latin work of Wilhelm Stanihurst’s in its Polish translation by Krzysztof Zawisza) / Kaczyńska, Ewa
Z końcem roku... = Z końcem roku... (As of the end of the year...) / D., S.
Problemy i perspektywy przejścia języka kazachskiego na alfabet łaciński = Problems and prospects of the Kazakh language transitioning into the Latin alphabet / Sagimbekova, Assel
Niemieckie XIX-wieczne tłumaczenie "Bogurodzicy" = 19th Century German Translation of "Bogurodzica" ("Mother of God") / Starnawski, Jerzy
Krakowianin z Quartier Latin. Wydawca paryski i poeta / Tuszewski, Jerzy