slavistik-portal
Портал славістики
The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.
Your search for Bednarczyk, Anna provides 18 hits | |
1 | Wspomnienie o Profesorze Zygmuncie Grosbarcie (W kręgu arcytrudnej sztuki tłumaczenia)Bednarczyk, Anna - Przegląd rusycystyczny, Katowice : Śląsk Wydawn. Naukowe, 2002, 24, 2, 100-102 |
2 | Eksperyment translatoryczny (zderzenie teorii i próba osiągnięcia kompromisu). A translatological Experiment (A Clash Between Theories and an Attempt to Find a Compromise). SummaryBednarczyk, Anna - Zagadnienia rodzajów literackich, Łódź, 2001, 44, 1/2, 127-142 |
3 | Несколько заметок о рецепции творчества Марии Павликовской-Ясножевской в «русскоязычном пространстве»Bednarczyk, Anna - Folia litteraria Rossica, Łódź : Wydawn. Uniw. Łódzkiego, 2011, 4, 114-123 |
4 | От пейзажа к философской рефлексии (на примере избранных стихотворений Владимира Берязева)Bednarczyk, Anna - Folia litteraria Rossica, Łódź : Wydawn. Uniw. Łódzkiego, 2010, 3, 33-41 |
5 | Bożena Tokarz: Spotkania. Czasoprzestrzeń przekładu artystycznegoBednarczyk, Anna - Zagadnienia rodzajów literackich, Łódź, 2011, 54, 1, 316-319 |
6 | Kilka strof o pszczołach Persefony i dzikim naszyjniku... (Jeden wiersz Osipa Mandelsztama)Bednarczyk, Anna - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 1999-2000, 6, 146-166 |
7 | Humour, Contexts and Translation = Humor, kontekst i tlumaczenieBednarczyk, Anna - Stylistyka, Opole, 2001, 10, 283-294 |
8 | Wiersze dla dzieci Juliana Tuwima po rosyjsku = Stichi dlja detej Juliana Tuvima po-russkiBednarczyk, Anna - Przegląd rusycystyczny, Katowice : Śląsk Wydawn. Naukowe, 2003, 25, 4, 86-101 |
9 | Co jest oryginałem i czym jest tłumazenie? = Which is the original and what is translation?Bednarczyk, Anna - Teksty drugie : teoria literatury, krytyka, interpretacja, Warszawa : IBL PAN, 2014, 4, 339-356 |
10 | Poetyka współczesnej pieśni białogwardyjskiejBednarczyk, Anna - Acta neophilologica, Olsztyn : Wydawnictwo UWM, 2006, 8, 101-110 |