Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of Slavic Publications from the German Democratic Republic 1946-1986 (BibSlawPub)

The Bibliography of Slavic Publications from the German Democratic Republic 1946-1986 (BibSlawPub) was converted from the the five volumes printed publication to a database and contains about 19.600 records. The overview for the volumes can be found here. The Classification overview is here.

?
Your search for U0172 provides 31 hits
21

Zur Frage der Übersetzungstheorie und -praxis zur Zeit der Romantik. (Am Material der Übertragungen slawischer Volkspoesie ins Deutsche)

Jähnichen, M. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 18 (1973) S. 110-119
22

Zur Übertragung des litauischen Poems "Metai" ("Die Jahreszeiten") von Kristijonas Donelaitis durch H. Buddensieg ins Deutsche

Eckert, R. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 23 (1978) S. 678-687
23

(Rez. zu) Die Pannonischen Legenden. Das Leben der Slawenapostel Kyrill und Method. Aus d. Altslaw. übertr. u. hrsg. v. N. Randow. 2. Aufl. Berlin 1972

Sturm, G. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 18 (1973) S. 946 - 949
24

(Nachw. zu) Das Igor-Lied. Eine Heldendichtung; der altrussische Text mit der Übertragung von Rainer Maria Rilke und der neurussischen Prosafassung von D.S. Lichatschow. 2. Aufl

Grasshoff, H. - in: Leipzig: Insel-Verl. 1978. S. 65-77
25

Zur Frage der Übertragung von Werken der polnischen Romantik dargestellt am Beispiel der "Ungöttlichen Komödie" von Zygmunt Krasińki

Moser, S. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 20 (1975) S. 83-90
26

Verzeichnis Lermontovscher Gedichte und Poeme in deutschen Übertragungen (1841-1962), geordnet nach Titeln, Übersetzern und Quellennachweisen in chronologischer Folge

Gregor, R.; Melka, H.-W. - in: Wissenschaftliche Zeitschrift d. Humboldt-Univ. zu Berlin (GSR) 14 (1965) S. 675-686.
27

Geschichte der slavischen Literaturen. Nach d. 2. Aufl. aus d. Russischen übertr. von T. Pech. Fotomech. Neudr. d. 1880-1884 bei Brockhaus erschienenen Werkes, Bd 1; 1-2, 2. Vorw. von W.A. Motornyj u. T.W. Poljanina

Pypin, A. N.; Spasowitsch, W. D. - Bautzen 1982
28

Probleme der Übersetzung Čapeks ins Deutsche. Die Rolle der Verbalaspekte in Čapeks Werk "Zahradníkův rok" und ihre Widerspiegelung in der Übertragung von Grete Ebner-Eschenhaym

Zielinski, M. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 26 (1981) S. 859-863
29

Quantitative und qualitative Untersuchungen zum informationsbearbeitenden Übertragen (IBO) von naturwissenschaftlichen Texten aus dem Russischen ins Deutsche unter dem Aspekt der Beziehung Autor - Textbearbeiter - Nutzer

Eggers, E. - in: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Berlin. 37 (1984) S. 361-381
30

Quantitative und qualitative Untersuchungen zum informationsbearbeitenden Übertragen (IBÜ) von naturwissenschaftlichen Texten aus dem Russischen ins Deutsche unter dem informativen Aspekt der Beziehung Autor-Textbearbeiter-Nutzer

Eggers, E. - Halle 1978