Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of International Congresses of Slavists (BibSlavKon)

The Bibliography of International Congresses of Slavists (1929-2018) was converted from thirteen printed volumes into a database in cooperation with the Slavonic Library in Prague (Slovanská knihovna Praha) and contains 8550 records. Since 2008 the Bibliography appear only in electronic form and will be updated in five-year interval according to the next Congresses of Slavists. The further information can be found here. The overview of the classification can be found: here.

ID7918
Author(s)BOULOGNE, Pieter
Title

„Yer un dah [stuff and nonsense]“ Fictitious multilingualism and problems of translation in Nabokov's novel Bend Sinister

PublishedPegasus Oost-Europese Studies / Wim Coudenys (ed.). Belgian Contributions to the XVI International Congress of Slavists (2018), 1-14
PublisherPegasus
Classifisation (EN)Literary science, cultural studies, folklore studies
Translation
Classifisation (RU)Литературоведение, культурология, фольклористика
Перевод
Classifisation (CZ)Literární věda, kulturologie, folkloristika
Překlad
Typeperiodical
VolumeXVI (2018)
HoldingsSearch in WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Problems of Translation : the Plays of A.N. Ostrovsky in English / Zohrab, I.
The Second Old Slavonic Legend of St. Wenceslas : Problems of Translation and Dating / Kantor, M.
Some Metrical Problems of russian-english Verse Translation : (with special reference to Blok and Akhmatova) / Kemball, Robin
Gogol, Dickens and the Realistic Novel / Bryner, C.
Situation Rhyme in a Novel of Dostojevskij / Meijer, J. M.
Situation Rhyme in a Novel of Dostojevskij / Meijer, J. M.
Translating self-translation and the units of translation (Philology in translating V. Nabokov) / HETENYI, Zsuzsa