Портал славістики


[root][biblio]

Sorbische Bibliographie 1945-2016 (SorBib)

Die "Sorbische Bibliographie" wird von dem Sorbischen Institut in Bautzen erstellt. Sie beinhaltet etwa 74.400 Datensätze und deckt nun den Zeitraum zwischen 1945 und 2016 ab. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach The EmLit Project lieferte 18 Treffer
11

Raphaël, le petit elfe

Hajduk-Veljkovićowa, Lubina - in: The EmLit Project : European Minority Literatures in Translation / ed. by Paula Burnett. London, 2003, s. 172-173
12

Raphael, the little spirit

Hajduk-Veljkovićowa, Lubina - in: The EmLit Project : European Minority Literatures in Translation / ed. by Paula Burnett. London, 2003, s. 98-99
13

Il mio breve giorno d'iverno. Bosco grande. «Il piccione ha due piedi bianchi». E che cos'è la stufa

Lorenc, Kito - in: The EmLit Project : European Minority Literatures in Translation / ed. by Paula Burnett. London, 2003, s. 392-394
14

Ma courte journée d'hiver. Grande forêt. «Le colombin a deux pattes blanches». Et ce qu'est le poêle

Lorenc, Kito - in: The EmLit Project : European Minority Literatures in Translation / ed. by Paula Burnett. London, 2003, s. 169-171
15

Mein kurzer Wintertag. Großer Wald. «Der Täuber hat zwei weiße Füße». Und was der Ofen ist

Lorenc, Kito - in: The EmLit Project : European Minority Literatures in Translation / ed. by Paula Burnett. London, 2003, s. 243-245
16

Mi corto dia de invierno. Gran Bosque. «El palomo tiene dos patas blancas». Y lo que simboliza el horno...

Lorenc, Kito - in: The EmLit Project : European Minority Literatures in Translation / ed. by Paula Burnett. London, 2003, s. 461-463
17

Mój krótki zymski dźeń. Szeroki Bor. «Hołbik dwě běłej nóžce ma». Štož su te kachle

Lorenc, Kito - in: The EmLit Project : European Minority Literatures in Translation / ed. by Paula Burnett. London, 2003, s. 25-27
18

My short winter's day. Great Forest. «The pigeon has got two white feet». And this is the oven

Lorenc, Kito - in: The EmLit Project : European Minority Literatures in Translation / ed. by Paula Burnett. London, 2003, s. 96-98