| Prěnje čitanje w Japanskej / Sasahara, Ken |
| Tentatiwna analyza refleksiwneho pronomena so a genusa verbi w hornjoserbšćinje / Sasahara, Ken |
| Wo wliwje němčiny w dźensnišej młodźinskej hornjoserbskej rěče / Sasahara, Ken |
| Ke konstrukcijam morfema «so» z pasiwnym woznamom w hornjoserbšćinje / Sasahara, Ken |
| Wo XIV. mjezynarodnym lětnim ferialnym kursu za serbsku rěč a kulturu w Budyšinje / Sasahara, Ken |
| Serbske stawizny po 1945 - staw slědźenja a konkluzije / Pech, Edmund |
| Kajka rěč je japanšćina? / Sasahara, Ken |
| Wo XIV. mjezynarodnym lětnim ferialnym kursu za serbsku rěč a kulturu w Budyšinje / Sasahara, Ken |
| Prěnje čitanje w Japanskej / Sasahara, Ken |
| Stawizny a aktualny staw sorabistiskeho slědźenja w Japanskej / Sasahara, Ken |
| Tentatiwna analyza refleksiwneho pronomena so a genusa verbi w hornjoserbšćinje / Sasahara, Ken |
| Ke konstrukcijam morfema «so» z pasiwnym woznamom w hornjoserbšćinje / Sasahara, Ken |
| Kajka rěč je japanšćina? / Sasahara, Ken |
| Passive construction, nature of verbs, and animacy of constituents in the Upper Sorbian written language / Sasahara, Ken |
| Rec.: => Walde, Martin: Wie man ... / Veleva, Antoaneta |
| Wakaranai Kotoba to don tsukian ka [=Wie geht man mit einer Sprache um, die man nicht versteht? - Minderheitensprache und Mehrheit in der zweisprachigen Lausitz] / Kimura, Goro Christoph |
| Rec.: Zapósłane. => Walde, Martin: Wie man ... / Nukowa, Hilža |
| Rec.: Sprachverlust im Kerngebiet. => Walde, Martin: Wie man ... / Lasch, Hendrik |
| Rec.: Schmerzhaftes Umdenken erforderlich. => Walde, Martin: Wie man ... / Buchmann, Jürgen |
| Rec.: Hornjoserbsko-japanski słownik wušoł. => Mitani, Keiko: Słownik Hornjoserbsko-japanski ... / Kimura, Goro Christoph |
| Ann.: Wie man seine Sprache hassen lernt. => Walde, Martin: Wie man ... |