slavistik-portal
Портал славістики
Der Fachinformationsführer für Slavistik (Slavistik-Guide) verzeichnet qualitativ hochwertige, wissenschaftlich relevante Internetquellen des Faches. Alle Internetquellen werden nach bibliographischen und bibliothekarischen Standards (Dublin Core, DDC, BK, Schlagworte) erschlossen. Die Liste der Schlagwörter befindet sich hier. Die neuesten Internetquellen sind als RSS-Feed verfügbar.
Die Datenbank enthält 2015 Datensätze | |
1 | Publikationen des Interdisziplinären Zentrums für Narratologie (Hamburg)Publikationen des Hamburger Interdisziplinären Centrums für Narratologie. Einige davon sind auch in Volltext verfügbar.http://www.icn.uni-hamburg.de/publications |
2 | ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН на блатном жаргонеÜbersetzung von "Eugen Onegin" in die russische Gaunersprache.http://stihi.ru/2005/06/06-545 |
3 | Intensität. Wirkungskonzepte in religiösen und ästhetischen Diskursen der ModerneDie Webseite informiert über ein Projekt, das sich mit ästhetischen Konzepten und literarischen Praktiken in der Epoche der europäischen Moderne, die sich mit der Wirkungsweise von Sprache auseinandersetzen. Das Erkenntnisinteresse des Projektes richtet sich auf die Frage, inwieweit diese Wirkungskonzepte und Inszenierungen durch diskursive Präfigurationen aus dem Bereich der Religion bestimmt sindhttp://www.zfl-berlin.org/intensitaet.html |
4 | Tierische Kollektive und menschliche Organisationsformen: Kropotkin, Canetti, Frisch und LemIm Artikel werden Parallelen gezogen zwischen dem kollektiven Verhalten von Tieren und dessen Reflexion in der Philosophie von P. Kropotkin, E. Canetti, K. von Frisch und S. Lem.https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/handle/123456789/40079/Buehler_1-746364af03b349ae9.pdf |
5 | Тупичок ГоблинаDie Webseite von Dmitrij Pučkov (besser bekannt als "Goblin"), der eine neue Übersetzungsschule ins Leben gerufen hat. Die Goblin-Schule der sog. "textnahen Übersetzung" arbeitet mit Jargon- und umgangssprachlichen Elementen. Die Webseite bietet Blogs, Filmreviews, Forum u.a.https://web.archive.org/web/20110728003833/http://oper.ru/ |
6 | Южнославянские рукописные ЕвангелияEine Ausstellung der Russischen Nationalbibliothek zu südslavischen Evangelien.http://www.nlr.ru/exib/Gospel/slav/index.html |
7 | InterActive Terminology for Europe (IATE)IATE (Interactive Terminology for Europe) is the EU's terminology management system. It has been used in the EU institutions and agencies since summer 2004 for the collection, dissemination and management of EU-specific terminology. The project was launched in 1999 with the aim of providing a web-based infrastructure for all EU terminology resources, enhancing the availability and standardisation of the information.http://iate.europa.eu |
8 | Universität Hamburg - Institut für SlavistikWebsite des Instituts für Slavistik der Universität Hamburg.https://www.slm.uni-hamburg.de/slavistik |
9 | Deutsch-Russisches ForumDas Deutsch-Russische Forum e.V. fördert als gesellschaftliche Initiative die deutsch-russischen Beziehungen. Das Forum führt zudem das Sekretariat des Gesprächsforums „Petersburger Dialog“, das jährlich stattfindet und unter der Schirmherrschaft der deutschen Bundeskanzlerin und des russischen Präsidenten steht. Mitglieder und Förderer des Deutsch-Russischen Forums sind Unternehmen und Persönlichkeiten aus allen Bereichen des öffentlichen Lebens. Mit ihrem Engagement und ihrer Kompetenz bilden sie ein Netzwerk deutsch-russischer Kooperation von besonderer Qualität. Dieses Netzwerk wird durch die Kooptation ausgewählter neuer Mitglieder durch den Vorstand beständig ausgebaut. In seiner Arbeit legt das Forum besonderes Augenmerk auf die Verbindung gesellschaftlicher und unternehmerischer Anliegen. Hierzu bietet das Programm Veranstaltungen, Dienstleistungen und vielfältige Russlandinformationen zu Schlüsselthemen wie z.B. Nachwuchsarbeit und Wirtschaft, Kultur, Sprache und Sport sowie Städtepartnerschaften. Die Tätigkeitsbereiche des Deutsch-Russischen Forums widerspiegeln die Vielfalt der gemeinsamen Projekte zwischen Deutschen und Russen und zeugen davon, welch hoher Stellenwert der deutsch-russischen Partnerschaft gesellschaftsübergreifend beigemessen wird. In der herausragenden Wahrnehmung der Forumsidee durch Politik, Wirtschaft, Wissenschaft, Kultur und die Medien drückt sich die besondere strategische Qualität der wechselseitigen Beziehungen beider Länder aus.http://www.deutsch-russisches-forum.de |
10 | Less-used languages in States applying for EU MembershipThis report is a succinct description of the sociolinguistic situation of a number of minority language communities living in the following six European States applying for European Union membership: Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia.https://www.europarl.europa.eu/thinktank/de/document/IPOL-CULT_ET(2001)298817 |