Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID55719
AutorBesrutschenko, Andrej
Titel

Fußballdiplomatie.

ErschienenSowjetunion heute (Wien), 35, 1989, 5, S. 56-57
LandÖsterreich
PublikationsformBeitrag aus Zeitschrift
Schlagwort (Person)Bezručenko, A.; Besrutschenko, A.
Schlagwort (Geo)Moskau; Liverpool
SachnotationLEIBESÜBUNGEN, SPORT
Einzelne Disziplinen
Spiele: Fußball
SoundexF3815
Inhalt(Fußballmatch zwischen englischen und sowjetischen Journalisten)
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Robin Wood nun auch in der UdSSR. Gründung bilateraler Öko-Datenbank geplant / Besrutschenko, Andrej
Unabhängige inspizieren die Halbinsel Jamal. Zusammenarbeit mit Grünen und den Behörden geplant / Besrutschenko, Andrej
Erotik a la russe. Moskauer Künstler brachen ein Tabu / Besrutschenko, Andrej
Menschenrechte in der Sowjetunion: Wiener Vereinbarungen vorerst ohne rechtliche Grundlage. Interview mit Professor Juri Kaschlew, Verantwortlicher für Fragen der Menschenrechte im sowjetischen Außenministerium und sowjetischer Verhandlungsführer bei dem Wiener KSZE-Nachfolgetreffen / Besrutschenko, Andrej
Die Wächter des Eisernen Vorhangs. MN-Reporter besuchten die sowjetischen Grenztruppen / Besrutschenko, Andrej
Flüchtlinge oder Glückssucher?. Weshalb reisen immer mehr Sowjetbürger in die USA aus? / Besrutschenko, A.
Меняем золото Шлимана на Янтарную комнату. [Menjaem zoloto Šlimana na JAntarnuju komnatu] (Lasst uns das Schliemann-Gold gegen das Bernsteinzimmer tauschen) / Медин, Андрей [Medin, Andrej]
Янтарную комнату возвращают по частям. [JAntarnuju komnatu vozvraščajut po častjam] (Das Bernsteinzimmer wird teilweise zurückerstattet) / Медин, Андрей [Medin, Andrej]