Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID2861
AutorKnorre, Jelena
Titel

SATP verwirklicht

ErschienenNeue Zeit, 1975, 29, S. 4-5
LandSowjetunion
PublikationsformBeitrag aus Zeitschrift
Schlagwort (Person)Knorre, E.; Knorre, J.
SachnotationVERKEHRSWESEN, VERKEHRSTECHNIK
Raumfahrt und Raumforschung
Raumfahrt
SoundexV0774
InhaltSATP = Sojus-Apollo-Testprojekt
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Die "Utopie" wird verwirklicht. / Proschogin, Nikolai
Ein Beschluß wird verwirklicht / Konstantinow, A.
Friedensprogramm wird konsequent verwirklicht. Andrej Gromyko erläutert auf Wählerversammlung in Kaliningrad die konstruktive Politik der KPdSU und der sowjetischen Regierung
Moskaus Seemachtsträume verwirklicht. Der Fünf-Sterne-Admiral Gorschkow stirbt im Alter von 78 Jahren - Atom-U-Boot-Waffe gefördert. / Braun, Andreas
Eine Idee wurde verwirklicht. (Gründung eines internationalen Kinderheimes in der Sowjetunion) / Moser, Mentona
Das Sojus-Apollo-Test-Projekt: SATP / Hoffmann, Horst
Einen "amerikanischen" Traum in Moskau verwirklicht. Das Imperium von Wladimir Jakowlew, eine Firma zur Beratung anderer Kooperativen, reicht vom Kaukasus bis nach Zentralasien / Bortin, Mary Ellen
Bautechnische Erkenntnisse ungenügend verwirklicht.. In der Sowjetunion gibt es seit Jahrzehnten Normen für erdbebengerechtes Bauen. / Steiert, Harald
Фрагменты Янтарной комнаты. [Fragmenty JAntarnoj komnaty] (Fragmente des Bernsteinzimmers)
Тайны Янтарной комнаты. [Tajny JAntarnoj komnaty] (Geheimnisse des Bernsteinzimmers) / Николаев, С. [Nikolaev, S.]
Тайны: Воскрешение Янтарной комнаты. [Tajny: Voskrešenie JAntarnoj komnaty] (Geheimnisse: Die Wiederbelebung des Bernsteinzimmers) / Куканов, Ю. [Kukanov, JU.]
Возрождение Янтарной комнаты. Die Wiedergeburt des Bernstein-Zimmers / Дружинина, Е.В.
фрагменты Янтарной комнаты находят один за другим... [Fragmenty JAntarnoj komnaty nachodjat odin za drugim...] (Fragmente des Bernstein-Zimmers finden sich eines nach dem anderen..)
В Германии обнаружены фрагменты Янтарной комнаты. [V Germanii obnaruženy fragmenty JAntarnoj komnaty] (In Deutschland wurden Fragmente des Bernsteinzimmers entdeckt)
Фрагменты Янтарной комнаты возвращаются в Россию. [Fragmenty JAntarnoj komnaty vozvraščajutsja v Rossiju] (Die Bernsteinzimmer-Fragmente werden nach Russland zurückgegeben)
Тайны Янтарной комнаты. [Tajny JAntarnoj komnaty] (Die Geheimnis des Bernsteinzimmers) / Захарченко, В. [Zacharčenko, V.]