Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID1278
AutorPobol', L.D.
Titel

Strittige Fragen zur Geschichte der Stämme der Zarubincy-Kultur

ErschienenZeitschrift für Archäologie, 1975, S. 207-234, mit 18 Abb.
LandDeutsche Demokratische Republik
PublikationsformBeitrag aus Zeitschrift
SchlagwörterZarubincy-Kultur
SachnotationGESCHICHTE
Geschichte Russlands - der UdSSR - der GUS
Anfänge
Altertum, Ur- und Frühgeschichte
Einzelne Regionen
Europäische Gebiete
SoundexS8272; F3746; G4884; S8266; Z8716; K4527
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Familie: Strittige Fragen / Rjurikow, Juri
Forschungsbericht zur Geschichte und Kultur der Rußlanddeutschen / Neutatz, Dietmar
Fragen an die Geschichte:. geschichtliches Arbeitsbuch für Sekundarstufe I/
Zur Flexion der u-Stämme im Baltischen. / Stang, Chr.S.
Marburger Abhandlungen zur Geschichte und Kultur Osteuropas. (=Osteuropastudien der Hochschulen des Landes Hessen, Reihe 2)
Kultur und Geschichte vermitteln
Fragen an die zukünftige Geschichte. Eine internationale Historikerkonferenz in Moskau / Hörster-Philipps, Ulrike
Fragen an die sowjetische Geschichte:. von Lenin bis Gorbatschow / Ruffmann, Karl-Heinz
Янтарное "Обоняние и Осязание" Черномырдина. [JAntarnoe "Obonjanie i Osjazanie" Černomyrdina] (Tschernomyr-dins bernsteinerner "Tast- und Geruchssinn") / Попов, Роман [Popov, Roman]
Осязание времени. [Osjazanie vremeni] (Tastsinn der Zeit) / Чиженок, Александр [Čiženok, Aleksandr]
Сенсация: В Бремене найден фрагмент Янтарной комнаты. [Sensacija: V Bremene najden fragment JAntarnoj komnaty] (Sensation: In Bremen Fragment des Bernsteinzimmers gefunden) / Козлов, Григорий [Kozlov, Grigorij]
Чудо света: к нам вернулись "осязание и обоняние". [Čudo sveta: k nam vernulis' "Osjazanie i obonjanie"] (Das Weltwunder: "Tast- und Geruchssinn" sind zu uns zurückgekehrt) / Безрукова, Людмила [Bezrukova, Ljudmila]
Из истории янтарной комнаты. [Iz istorii jantarnoj komnaty] (Aus der Geschichte des Bernsteinzimmers) / Осокина, С.Е. [Osokina, S.E.]
Панно из "Янтарной комнаты"? [Panno iz "JAntarnoj komnaty"?] (Ein Panneau aus dem "Bernsteinzimmer"?)
Комод из "Янтарной комнаты". [Komod iz "JAntarnoj komnaty"] (Eine Kommode aus dem "Bernsteinzimmer")
Обнаруженное в Потсдаме мозаичное панно "осязание и обоняние" без сомнения является фрагментом похищенной "Янтарной комнаты". [Obnaružennoe v Potsdame mozaičnoe panno "osjazanie i obonjanie" bez somnenija javljaetsja fragmentom pochiščennoj "JAntar-noj komnaty"] (Bei dem in Potsdam entdeckten Mosaik-Panneau "Geruchssinn und Tastsinn" handelt es sich zweifellos um ein Fragment des geraubten "Bernsteinzimmers")