Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach A0426 lieferte 26 Treffer
1

Akademicke bajke

Kordíc, Snježana, in: Knjizevna republika 5, 2007, 5-6, 150-173
2

Die Akademie und Druckerei von Ostrog (1576/7-1636)

Besters-Dilger, Juliane, in: Die ukrainische Sparche als Kirchensprache/Ukrajins'ka mova v cerkvach, 2005, 65-150
3

Komplexe aktionale Verbklassen, insbesondere Inchoativa

Breu, Walter, in: Slavistische Linguistik 1997, hrsg. von Tilman Berger und Jochen Raecke 375, 1998, 55-80
4

Träume und Enttäuschungen - Expressionistische Rußlandbilder in der 'Aktion'.

Belentschikow, Valentin, in: 19./20. Jahrhundert: Von der Bismarckzeit bis zum Ersten Weltkrieg. 4, 2000, 986-1011
5

Moskauer Kunstchronik Von der Auktion Sotheby's bis zu den Barrikaden

Kowaljow, Andrej, in: Osteuropa 43, 1993, H. 1, 73-82
6

Ein unbekannter früher Druck der Petersburger Akademie-Typographie

Keipert, Helmut, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 1999, 58, 255-291
7

Zum Autoren-Ich im schriftlichen akademischen Diskurs (an Beispielen aus dem Tschechischen).

Dönninghaus, Sabine, in: Blankenhorn, R./Dönninghaus, S./Marzari, R. (eds.): Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (Polyslav), 2002, 51-62
8

Rezension. Suchy, A.. Aktionsarten mit graduierender Semantik in der russischen Sprache Leipzig 1995

Moser, Michael, in: Wiener Slavistisches Jahrbuch, 1995, 41, 310-314
9

Konfrontativnaja lingvistika i dvyjazycnyj slovar': o proekte akademiceskogo russko-

Belentschikow, Renate, in: Sostojanie i perspektivy sopostavitel’nych issledovanij russkogo i drugich jazykov (V Meždunarodnyj simpozium MAPRJAL. Belgrad – Niš, 30 maja – 1 ijunja 2000g.) – doklady., 2000, 283-289
10

Interkulturelle Übersetzung in der Postmoderne - akademisch (Derrida) und phantastisch (Pelevin)

Uffelmann, Dirk, in: Kultur als Übersetzung. Festschrift für Klaus Städtke zum 65. Geburtstag, 1999, 319-334